Как ни был краток наш разговор, он все же пролил некоторый свет на темное прошлое Норскотта.
Санта-Лукка!
Вот где ключ ко всей этой тайне!
Я пожалел, что во время моих странствий по Южной Америке, мне не пришлось побывать в этой веселой местности, но мне припоминалось, что жители ее два года находились в когтях возмутительного пирата Игнаца Прадо, а затем свергли его и выбрали себе другого президента по вкусу.
Возможно, что Норскотт был связан с этим негодяем, и в таком случае я находил некоторое оправдание мистеру Гуарецу и другим джентльменам, желающим убить меня.
Мысль о том, что эти милые знакомые могут напасть на меня в любую минуту, вернула меня к действительности.
Окинув внимательным взглядом окрестность, я быстро покрыл последние сто ярдов, отделявших меня от Гайд-Парк-Корнера.
Здесь, как и всегда, несмотря на позднее время, было некоторое оживление. Солидный полисмен важно шагал вдоль решетки парка. Запоздалые экипажи стояли у края панели.
Спокойно перейдя улицу, я вступил в Парк-Лэйн, и уже подходил к дому, намереваясь вынуть из кармана ключ, как вдруг темная фигура бесшумно выскочила из мрака, и я заметил тусклый блеск ножа, занесенного надо мною.
В то же мгновение я нанес незнакомцу молниеносный удар кулаком!
12
По всей вероятности, мы дошли до дома вместе…
Я ощущал сильную боль в плече, точно от прикосновения раскаленного железа. Мой противник, шатаясь, шел в пяти ярдах от меня…
В это время послышались шаги, и на тротуаре появилась фигура мужчины, спешащего к нам.
Джентльмен, причинивший мне беспокойство, не пожелал ждать дальнейших событий. Он, очевидно, обладал большой силой, так как несмотря на свой ушиб, прыгнул, как заяц, завернул за угол и исчез прежде, чем прохожий дошел до нас.
В это мгновенье прохожий попал под яркий свет уличного фонаря, и я узнал в нем Билли.
— Бертон! — вскричал он. — Ого-го! Так и должно было случиться!
Билли разразился громким смехом.
— Где же этот молодец? Вы его съели?
— Нет, Билли, он удрал! Вероятно, он не хотел вас видеть.
Я снова почувствовал дергающуюся боль в плече.
— Кажется, он меня чем-то проколол, — прибавил я жалобно.
— Вам плохо, — озабоченно спросил Билли. — Можете ли вы подождать, пока я приволоку его сюда? — резко добавил он.
Я улыбнулся и покачал головой.
— Он мне не нужен. Дайте лучше мне руку и пойдемте домой. Все в порядке: сегодня я еще не попал в список мертвецов!
— И не так скоро попадете! — гордо заметил Билли. — Однако, не будем терять времени!
Кровь струей лилась по моей руке, и поспешил воспользоваться помощью Билли, взявшего меня под руку. Шатаясь, мы дошли до ворот моего дома.
— Прежде всего, надо осмотреть рану, — сказал Билли, когда мы вошли в вестибюль. — Возможно, что она серьезнее, чем вы думаете.
— Да, она чувствительно дает о себе знать! — согласился я. — Закройте дверь и пойдемте в кабинет.
Когда мы вошли ко мне, Билли ловко и быстро снял с меня верхнее платье, разрезал ножницами белье и обнажил мою руку.
Рана имела некрасивый вид разреза с наружной стороны руки, из которого медленно, но обильно вытекала кровь.
После минутного осмотра, лицо Билли просветлело.
— Ничего страшного, — заметил он, — задета только маленькая вена: я с нею быстро справлюсь.
Десять минут спустя, я лежал на диване с рукой, перевязанной по всем правилам медицинского искусства.
Билли тем временем приготовил бренди с содовой, чтобы подкрепить наши силы.
— Вот теперь все на своем месте, — сказал я, принимая от Билли напиток. — Рассказывайте мне свою историю, потом я расскажу вам свою.
— Мой рассказ не будет слишком длинен, — проговорил он, опустившись в кресло около моего ложа. — Я получил вашу записку только сегодня вечером. Эти Мансуэллы вызвали меня в Ливерпуль, где задержали на 24 часа, а затем отказались от дела.
— Надеюсь, вы протестовали, — спросил я, улыбаясь.
Билли усмехнулся.
— Старый Мансуэлл знает мое мнение о нем и это меня утешает! Во всяком случае, я вернулся в Лондон в отвратительном настроении… Нашел за зеркалом вашу записку, выбежал на улицу, вскочил в кеб и поехал прямо к вам. Отпустив кеб на углу, я направился к вашему дому пешком и неожиданно увидел что-то похожее на схватку. Зная ваш драчливый характер, я решил, что это вы, и побежал посмотреть, в чем дело… Ну, а остальное вы знаете!
— Да, остальное я знаю, — подтвердил я, — и пью за ваше здоровье!
Мы молча выпили друг за друга.
— А теперь, — сказал Билли, — объясните мне, что тут произошло, когда я вас видел в последний раз, вы собирались пуститься в далекие края, и вдруг нахожу вас в Парк-Лэйне в качестве известного миллионера и зовут вас Стюарт Норскотт… В чем дело, старый хитрец?
Я допил Брэнди с содовой и удобно устроился среди подушек.
— Я все расскажу вам, только не перебивайте меня, пока я не кончу!
Затем я все подробно, стараясь ничего не пропустить, рассказал Билли о том, что произошло со мною после того, как мы с ним расстались.
Билли внимательно слушал, не говоря ни слова. Только по окончании моего рассказа, он рискнул сделать критическое замечание.