Читаем Двойник дочери полностью

- Я закончил службу в армии и думал, чем заняться. Я жил в Реддинге и увидел в местной газете объявление одного производителя, которому требовались торговые агенты. Я обратился к нему, потом послал запросы еще по нескольким подобным объявлениям. Вначале я продавал товар небольшими количествами в округе, затем постепенно сфера моей деятельности расширилась. Я добился неплохих результатов, и производители предложили мне охватить большую территорию. Таким образом, моя деятельность разрослась.

- Понятно. Вы жили в Реддинге до службы в армии и поэтому вернулись туда после увольнения в запас?

- Да.

- Какое у вас образование, мистер Эллиотт?

- Я закончил среднюю школу, потом три года учился в колледже...

- Где вы учились в средней школе?

- В Реддинге.

- Когда вы жили в Реддинге, вы знали семью по фамилии Монро?

Последовало долгое молчание.

- Разве вы не в состоянии ответить на этот вопрос? - поинтересовался Мейсон.

- Вы имеете в виду Дж. В. Монро, лесопромышленника? - уточнил Эллиотт.

- Да.

- Я знал его, да. Я...

- А вы знали его дочь, Морим Монро?

- Да, знал.

- Вы заявили, мистер Эллиотт, что видели, как утром тринадцатого числа Гламис Барлоу выбегала из мастерской. Сейчас я покажу вам одну фотографию. Скажите, разве не это лицо, изображенное на фотографии, выбегало из мастерской?

- Минутку, минутку, - закричал Гамильтон Бергер. - Я требую, чтобы адвокат защиты показал фотографию мне перед тем, как показывать ее свидетелю.

Окружной прокурор вскочил со своего места и направился к Мейсону.

- Взгляните, - предложил адвокат, показывая ему фотографию.

Гамильтон Бергер бросил беглый взгляд на снимок и улыбнулся.

- У меня нет никаких возражений, Ваша Честь. Совсем никаких.

Мейсон протянул фотографию свидетелю.

- Отвечайте на вопрос, - велел он Эллиотту. - Это фотография того лица, которое вы видели выбегающим из мастерской? Вы видели Морим Монро, а не Гламис Барлоу?

Если бы Мейсон ударил Эллиотта снимком по лицу, он не смог бы вызвать большего ужаса и оцепенения.

Гамильтон Бергер, заметивший, как отвисла челюсть у свидетеля, вскочил на ноги и запротестовал, размахивая руками, пытаясь привлечь к себе внимание.

- Ваша Честь, Ваша Честь. Вопрос задан неправильно. Это фотография Гламис Барлоу и...

- Я предлагаю окружному прокурору принять присягу и заявить это, заявил Мейсон. - Или, скорее всего, ему следует повнимательнее изучить снимок. Низ фотографии загнут, а на нем четко сказано, что на фотографии изображена Морин Монро, дочь Дж. В. Монро. Только что была объявлена помолвка ее с молодым богатым бизнесменом из Нью-Йорка.

- Дайте мне посмотреть на фотографию, - попросил судья Алворд.

Гамильтон Бергер направился к скамье судьи и заявил:

- Я считаю, Ваша Честь, что это очередная уловка адвоката защиты. Мистер Мейсон опять пытается...

- Дайте мне посмотреть на фотографию, - повторил судья Алворд.

Мейсон протянул ему снимок.

Судья Алворд внимательно изучил фотографию, потом отогнул низ и прочитал отпечатанный на машинке текст. Ни слова не говоря, он вручил фотографию обратно Мейсону и повернулся к свидетелю.

- Отвечайте на вопрос, - приказал Мейсон, - и не забывайте, что вы находитесь под присягой. Кто выбегал из мастерской - Гламис Барлоу или Морин Монро?

- Я возражаю, Ваша Честь! - заорал Гамильтон Бергер. - Мы не знаем, истинная ли это фотография. Задан спорный вопрос, для ответа на него требуется вывод свидетеля. Перекрестный допрос ведется не должным образом, не заложено необходимое основание.

- Возражение отклоняется, - постановил судья Алворд. - Свидетель, отвечайте на вопрос.

- Я... я... я не знаю. Когда я смотрел из окна... Теперь, подумав... Сходство, конечно, поразительное.

- Итак, _т_е_п_е_р_ь_ вы не готовы _п_о_к_л_я_с_т_ь_с_я_, что видели, как Гламис Барлоу выбегала из мастерской? - спросил Мейсон.

- Нет, сэр.

- Теперь вы готовы изменить свои показания и заявить, что не уверены в том, что видели Гламис Барлоу?

- Да, сэр.

- Как давно вы знаете Веру М.Мартель?

Свидетель заерзал на стуле.

- Вы под присягой, - напомнил Мейсон. - Как давно вы знаете Веру М.Мартель?

- Я возражаю, - вскочил со своего места Гамильтон Бергер. Перекрестный допрос ведется не должным образом.

- Возражение отклоняется, - постановил судья Алворд.

- Я... впервые встретился с ней примерно месяц назад.

- Где?

- В Лас-Вегасе.

- Каким образом вы с ней встретились?

- Мне представил ее один приятель, который сказал, что она очень находчивый и смелый частный детектив.

- Вы вступали в деловые отношения с Верой Мартель?

Внезапно свидетель выпрямился на стуле и заявил:

- Я отказываюсь отвечать.

Судья Алворд со зловещим видом склонился вперед.

- На каком основании? - спросил он.

Свидетель с вызовом посмотрел из судью Алворда.

- На основании того, что ответ может быть вменен мне в вину.

Мейсон спокойно отправился к столу, отведенного для адвоката защиты, и сел.

- У меня больше нет вопросов, - объявил он.

Гамильтон Бергер вскочил на ноги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы