Читаем Двойник дочери полностью

- Это неправда! - заорал Гамильтон Бергер. - Я просто хочу знать, могу ли я продолжить представление своей версии без...

- Достаточно, господа, - перебил судья Алворд. - Суд считает, что у мистера Мейсона есть полное право допросить этого свидетеля. Если бы окружной прокурор обратился к Суду в самом начале сегодняшнего слушания и попросил заверения в том, что адвокат защиты выполнил приказ, содержащийся в повестке "дуцес тэкум", то Суд еще мог бы рассмотреть этот вопрос. Однако, сейчас Суд отклоняет вопрос к защитнику, пока мистер Мейсон не закончит перекрестный допрос свидетеля, в настоящий момент находящегося в место дачи показаний, или даже до тех пор, пока мистера Мейсона самого не вызовут в качестве свидетеля.

- Спасибо, Ваша Честь, - поклонился Мейсон и встретился взглядом с Полом Дрейком.

Сыщик покачал головой.

Мейсон подошел к свидетелю.

- Как давно вы знакомы с Гламис Барлоу, мистер Эллиотт?

- Около двух месяцев.

- Чем вы занимаетесь?

- Я - торговый агент.

- Вы представляете нескольких производителей товаров?

- Да.

- На какой территории вы работаете?

- Штат Калифорния.

- По всей территории штата Калифорния для всех производителей, которых вы представляете?

- Для большинства из них. Товары одного из них я предлагаю только в южной Калифорнии. Два производителя предложили мне также работать в Вашингтоне, Орегоне и Неваде, в дополнение к Калифорнии.

- Понятно. А вы сотрудничаете с какими-нибудь производителями, которые также предложили вам охватить и штат Аризону?

- Нет, сэр.

- А раньше сотрудничали?

- Да. Однако, я отказался, потому что мне невыгодно работать по штату, где у меня мало контрактов.

- Вы много путешествуете по штату Калифорния?

- Да.

- А также в Орегон и Вашингтон?

- Да.

- Я не понимаю, с какой целью ведется этот перекрестный допрос, встал со своего места Гамильтон Бергер. - Мне кажется, что адвокат защиты просто тянет время, пытаясь...

- Достаточно, господин окружной прокурор, - перебил судья Алворд. - В виду того, что выступающий свидетель дал чрезвычайно важные показания во время допроса выставившей стороной, Суд намерен предоставить адвокату защиты все возможности и свободу при проведении перекрестного допроса. Я считаю, что эти вопросы покрывают прошлое и настоящее свидетеля, то есть всю его деятельность, и, как я предполагаю, эти вопросы скоро будут касаться количества раз, которые свидетель встречался с Гламис Барлоу с целью определения, не могла ли произойти ошибка по идентификации.

- Если адвокат защиты просто спросит у этого свидетеля, сколько раз он виделся с Гламис Барлоу и как хорошо он ее знает, то у меня не будет никаких возражений, совсем никаких.

- Вас никто не просил комментировать, - резким тоном сказал судья Алворд. - Вы выступили с возражением. Оно отклоняется. Продолжайте, мистер Мейсон.

- Где вы официально проживаете, мистер Эллиотт? Где вы голосуете? обратился Мейсон к свидетелю.

- В Реддинге.

- В Реддинге?

- Да, у меня там находится контора. Когда я заводил дело, я начинал в Реддинге. Я сейчас думаю о том, чтобы открыть контору в Лос-Анджелесе и...

- Нас не интересует, что вы думаете, - предупредил свидетеля Гамильтон Бергер. - Просто отвечайте на вопросы мистера Мейсона и... Прошу прощения у Суда. Я хотел бы, чтобы Суд предупредил свидетеля о том, что не следует добровольно предоставлять дополнительную информацию.

- Я считаю, что свидетель это уже понял, - заметил судья Алворд. Продолжайте перекрестный допрос, мистер Мейсон.

Мейсон взглянул на часы, а потом направился к столу, отведенному для адвоката защиты.

Делла Стрит отчаянно сигнализировала ему.

- Я прошу у Суда извинить меня на минутку, - обратился Мейсон к судье Алворду.

- Хорошо, мистер Мейсон. Однако, постарайтесь не тянуть время.

Мейсон подошел к Делле Стрит.

- Мне это передал Пол Дрейк, - прошептала секретарша. - Алан Ханкок сейчас находится в зале суда. Он только что приехал.

Делла Стрит сунула в руки Мейсону пачку вырезок из газет и фотографий.

- Взгляни на снимок Морин Монро, - посоветовала она, дрожащим от возбуждения голосом.

Мейсон посмотрел на фотографию, лежавшую сверху, внезапно перевернул ее другой стороной, и направился назад к свидетельской ложе. Несколько секунд он просто стоял рядом со свидетелем и внимательно изучал его.

- Продолжайте, пожалуйста, мистер Мейсон, - велел судья Алворд.

- Да, Ваша Честь, - ответил адвокат и вновь впился взглядом в Хартли Эллиотта. - Итак, вы живете в Реддинге, мистер Эллиотт?

- Да, сэр.

- Вы открыли контору в Реддинге потому, что в то время, когда стали торговым агентом, жили там?

- Да, сэр.

- А как вы стали торговым агентом?

- Я возражаю, - встал со своего места Гамильтон Бергер. Перекрестный допрос ведется не должным образом.

- Я намерен разрешить еще несколько подобных вопросов, - заявил судья Алворд. - Я считаю, что при сложившихся обстоятельствах адвокат защиты имеет право заложить основание таким образом.

- Отвечайте на вопрос, - велел Мейсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы