Читаем Двойной агент полностью

– Ты думаешь, это хорошая мысль? Насколько я знаю, Минданао не самое лучшее место для вложения денег в туристический бизнес, слишком нестабильная обстановка. Все туроператоры, во всяком случае американские, настоятельно советуют воздержаться от посещения вашего острова, – сказал Алекс, с улыбкой глядя на Ли.

– Ты прав, Джон, но все меняется. Все меняется… – как-то задумчиво проговорила она, поднимаясь из-за стола.

– Извини, Джонни, мне нужно отлучиться на несколько минут. Не скучай без меня. – Ли одарила его ослепительной улыбкой и направилась к выходу, соблазнительно покачивая бедрами.

«Да уж, как-нибудь, прелесть моя!» – усмехнулся про себя Алекс, закуривая сигарету.

Из-за окна послышался какой-то шум, он подошел к окну и слегка отодвинул плотную штору. Окно, как и в его комнате, выходило на ворота.

Алекс увидел, как два вооруженных «калашами» охранника открывают ворота и в них въезжает «Тойота» – пикап с пятью вооруженными людьми в кузове, все пятеро, похоже, китайцы.

«Интересно! Эти ребята мало напоминают крестьян, вернувшихся с ананасовых плантаций. Похоже, я попал в самое логово. Только какое отношение эта банда узкоглазых имеет к вирусу и институту? А что имеет, нет никаких сомнений».

Тем временем Ли прошла в соседнюю комнату, где сидел Змей и смотрел какую-то развлекательную передачу по телевизору.

– Заняться нечем? – не очень любезно спросила у него Ли.

– У меня же нет такой пары, – в тон ей ответил Змей и кивнул на стену комнаты, за которой сидел Алекс.

– Могу тебе его уступить, но не думаю, что тебе понравится то, чем он собирается заняться со мной, – усмехнувшись, произнесла Ли.

– Зато тебе это очень нравится. К тому же сдается мне, что это не он собирается этим заниматься, а ты, – зло сказал Змей.

– Заткнись! Это не твое дело, – раскосые глаза Ли гневно блеснули.

– Ладно-ладно, развратничай, раз не терпится, но учти, если он действительно по наши души, его нужно все же допросить как полагается, – сказал Змей уже более спокойно и открыл банку с пивом.

– Это мы всегда успеем. Думаю, он мне и так все расскажет, – самоуверенно сказала Ли, оглядывая себя в большом настенном зеркале.

– Не обольщайся Ли, если он профессионал, то этим, – Змей красноречиво посмотрел на низ живота Ли, – ты его не расслабишь. Смотри, как бы сама…

Ли повернулась и угрожающе посмотрела на него, и Змей не решился закончить фразу.

– Ну, все, все! Говори, что хотела, – произнес он.

– Проверь, был ли в институте сотрудник по фамилии Хьюстон или Хьюмптон. Выяснишь, сообщишь мне.

– Это так срочно?

– Да, – ответила Ли и вышла из комнаты.

Алекс перебирал музыкальные диски, когда в комнату впорхнула Ли.

– Захотелось музыки, Джонни? – она, улыбаясь, подошла к нему сзади и, положив руки на его плечи, плотно прижалась грудью к его спине.

«Переходит в наступление! Не рановато ли, Ли? Простите за невольный каламбур», – внутренне усмехнулся Алекс, а вслух сказал:

– Странная у тебя подборка.

– У меня нет определенных вкусов, я не могу сказать, что вот эта группа мне нравится, а эта – нет. Мне что-то нравится у одних, что-то у других. Поэтому у меня всего понемногу. Поставь вот этот.

Она ткнула тонким пальцем в один из дисков. Алекс молча вставил его в проигрыватель.

Комната наполнилась мягкими звуками какого-то блюза. Ли прижалась к нему теснее. Самое время пригласить даму на танец, но Алекс понимал, что этот танец в данной ситуации будет не чем иным, как началом банальной прелюдии. И что они еще до конца блюза окажутся вон на том диване, где у не в меру радушной хозяйки нечаянно спадет бретелька с плеча или распахнется шикарное платье по нескромному разрезу, опять же совершенно случайно, а под платьем, естественно, не будет даже следов нижнего белья.

Он спиной чувствовал жар ее тела, ее настойчивую готовность. Она была уверена в себе и собиралась вести эту партию, навязывая ему свою стремительную тактику, слишком стремительную.

Можно, конечно, было поддаться, затащить ее на диван и трахнуть как следует, как она этого хочет – грубо и резко, без нежностей и ласковых слов. Алекс понял по ее движениям, по ее дыханию, что Ли хочет именно такого секса, вполне возможно, что другого она просто не знала.

«Нет, милая, все будет по-другому. Я покажу тебе настоящий секс, но чуть позже. Мы еще немного поиграем. И в этой партии ты вести не будешь, уж извини», – думал про себя Алекс, кладя свои ладони поверх ее.

Не выпуская ее рук, он повернулся и спросил, глядя ей прямо в глаза:

– Ли, а что с моей машиной? Ты не в курсе?

Этот вопрос был настолько неуместен, что подействовал на женщину, как ушат холодной воды. Она высвободила свои руки и прошла к столу, села, от томного блеска в ее глазах не осталось и следа.

Алекс, стоя у проигрывателя, любовался произведенным эффектом.

– Черт! Джонни, такую песню испортил! – стараясь не показать степень своей досады, произнесла Ли.

– Извини, Ли, я что-то не так сказал? – прикинулся простачком Алекс и сел рядом с ней.

– Да уж, надо думать! – сказала Ли, с укором глядя на него. – Не столько не то, сколько не тогда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Засекреченный

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик