Читаем Двойной без сахара (СИ) полностью

— Нет, — быстро ответил Шон с уже неприкрытым раздражением. — Я не читал ни его, ни Чехова. Зато моя мать любила обоих. Я обещал ей когда-нибудь прочитать и помню о своем обещании. Вот… Это ее любимая книга. Называется «Среди женщин».

— У вашей матери замечательный литературный вкус, — протянула Лиззи и забыла добавить «не то что у сына».

Однако Шон прекрасно понял неозвученное продолжение.

— Был. Она умерла пять лет назад, — и продолжил поверх оброненного соболезнования. — Отец пережил ее на год. Он был без жены, что машина без бензина… Мы похоронили их в одной могиле. Даже отец Роуз, наш священник, не был против. Людей, которые так любили друг друга, нельзя разлучать…

Шон замолчал, и я решила промолчать, потому что не видела смысла в пустых словах соболезнования. Да и вообще с большим трудом выговаривала слово "Condolence”. Шон продолжал держать в протянутой руке книгу, и я заставила себя приблизиться к книжной полке.

— Я прочту, хотя не читала Чехова со школы.

— Я не настаиваю. Здесь много других книг, — он махнул в сторону полок. — Просто подумал, что вам обеим будет интересно почитать что-то из ирландского, кроме Джойса и Шоу. Впрочем, неважно. Действительно неважно. Я принесу мяту.

Он уже почти дошел до французских дверей, когда обернулся.

— Там в сарае за домом есть велосипед. Он абсолютно нормальный, если только колеса накачать. Я привезу второй, если надо.

— Не стоит беспокоиться, Шон. Я точно не буду кататься, — остановила его из-за барной стойки Лиззи.

— Тогда я принесу насос. Постараюсь не задерживаться, если вы вдруг решите днем отдохнуть. Часовые пояса и наши дожди не лучшая компания для путешественников. Хорошо, что вы в наши края не на две недели, как остальные. Сумеете что-то увидеть широко распахнутыми глазами.

— Мы приехали работать. Отсюда была моя просьба не докучать нам своим обществом. И я не в первый раз в Ирландии.

— А мисс Донал?

Он не успел взглянуть на меня, Лиззи ответила слишком быстро:

— Как-нибудь в другой раз. Я хочу, чтобы она тоже участвовала в выставке.

Интересно, это пустые слова, чтобы отделаться от Шона, или настоящие ирландские планы? Наш хозяин пожал плечами, в очередной раз извинился за свою навязчивость и напомнил про мяту и насос. Лиззи слишком быстро пересекла гостиную, чтобы раньше меня закрыть за ним французские двери, будто я действительно собиралась взглянуть на пловца в плавках. Только ее видимо зрелище привлекло. Я стояла в углу с книгой подмышкой, а она против дверей, устремив взгляд на озеро — слишком долго, а потом обернулась ко мне с детской шуткой на устах:

— See you later, alligator. (До скорого, крокодильчик (в рифму).

Мне тоже пора было нырнуть в душ. Я скинула пижаму и включила воду, но та слишком долго не нагревалась.

— Водогрей сломался! — высунулась я голой из ванной комнаты.

— А ты его включила? — направилась ко мне Лиззи и дернула за веревку выключателя в коридоре.

Твою мать… Понятно, почему я окоченела ночью. Под ледяным душем мылась и не заметила даже. Что б я еще хоть раз пила виски…

Глава 7 "Рабочие планы"

Никогда еще голос Лиззи не был таким скрипучим, и я со стоном взяла протянутые таблетки и бутылку воды.

— Why it is always me who should keep track of your period? (Почему именно я должна следить за твоими месячными?)

Пока я дрыхла, Лиззи успела смотаться в магазин. Книга ирландского "Чехова” покоилась у меня на груди раскрытой на третьей странице. Дождь не принес долгожданного облегчения, глаза болели и не желали открываться. Возможно, Лиззи права, и кирпич, которым придавило мои веки, испарится с началом менструации. Я действительно не вела календарь: к чему морока с подсчетами в постели с женщиной?!

Лиззи устроилась на краю дивана, укрыв колени краем пледа и тоже закрыла глаза. Чертовы часовые пояса давали о себе знать.

— Люблю слушать музыку дождя. В ней чувствуется древняя магия, — прошептала она едва различимо.

— Ненавижу дождь, — прошептала я, оставив любую попытку открыть глаза. — Дождь всегда начинается некстати.

— Как и месячные, — зло усмехнулась Лиззи и явно взглянула в мою сторону, потому я решила остаться с закрытыми глазами и постараться не искать в словах подтекста, пусть ночное сообщение и продолбило мне лоб ледяным градом. — Заварить тебе чаю с мятой?

Я постаралась не дернуться и не задать вопрос, когда мистер Мур успел нас навестить. Я лежала против французских дверей, и низ живота тут же скрутило от мысли, что ирландец видел меня спящей. Сначала пьяной, затем заспанной в пижаме, а теперь еще и скрючившейся на диване… Не много ли за истекшие сутки!

— Спасибо, что ты в дождь съездила за водой, — начала я примирительно, надеясь, что странная ревность наконец оставит Лиззи, но не тут-то было: я наступила на муравейник!

— Благодари своего Шона. Это он вновь был очень мил.

Я заставила себя приподняться с подушки, но не увидела лица Лиззи — она отвернулась к окну, по которому стекали бурные потоки небесной воды.

— Зачем ты попросила его ехать в магазин да еще в ливень? Я ведь спокойно пью воду из-под крана.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже