Читаем Двор Хаоса полностью

— Как сможешь ты, если этого не сумел даже отец.

— Я обязан попробовать. Никому не известно то, что знаю я. И у меня есть время. Немного, но есть. Я должен опередить волны, которые дойдут сюда из Хаоса. Не стану отрицать. Фиона рассказала тебе правду, что я задумал сделку с врагами Амбера. Я пролил нашу кровь. Я хотел вытравить твою память. Но мир, в котором мы существуем, попал в опасность. И разногласия должны отойти на второй план. У меня есть планы. Они обречены, если все рухнет. Мы должны сохранить реальность. Поверь мне, я был одурманен владыками Хаоса. Сейчас я жалею, что случилось так. Мы можем построить прямо здесь новый бастион порядка.

— Каким образом?

— Ты должен отдать мне Камень и помогать мне. Мы создадим здесь Новый Амбер.

— Допустим, я и вправду отдам его тебе. Сможешь ли ты создать Лабиринт точно такой, как прежний.

Он покачал головой.

— Лабиринт не может быть копией старого. Но ведь и тот, что хотел создать отец, отличался от Дворкинского. Никакой художник не создает точно такую же картину, какую написал прежде него другой. Нельзя забывать про индивидуальность, отрицать собственный стиль. Как бы я ни старался дублировать то, что уже было, моя версия будет иной.

— Это невозможно. Чтобы ты смог полностью настроиться на Камень, нужен Лабиринт. А Лабиринт, как ты говоришь уничтожен. Так что получается порочный круг.

— Я же сказал — мне нужна будет твоя помощь. Ты же знаешь, что тот, кто уже настроен на Камень, то есть ты, может вновь спроецировать себя сквозь него и взять с собой еще кого-то. Вот я и хочу, чтобы ты взял меня.

— Ну и что тогда?

Он посмотрел на меня с досадой, а затем продолжил:

— Я и сам не знаю, что. Мне не приходилось делать все это раньше. Откуда же мне знать?

— Ну хорошо. А где гарантия, что ты, использовав меня, не добьешься собственной версии реальности? Не отколется ли Вселенная Амбер и Отражения — только для тебя. Что произойдет в результате твоей работы. А вдруг твоя реальность станет отрицать мою. Или выделится из материи. Или один мир наложится на другой. Как ты думаешь, может такое случиться?

Он пожал плечами.

— Я уже сказал тебе. Откуда мне знать? Такого я раньше не делал.

— Ладно, брось темнить. Уж кто кто, а ты знаешь это или, во всяком случае, догадываешься. Думаю, именно такой результат ты и планируешь. Тебе только это и остается. Видно, у отца все получилось, иначе бы ты так не суетился. Что, ставишь на кон свою последнюю Карту? Но чтобы выиграть, тебе нужны я и Камень. Так вот — ты не получишь ни того, ни другого.

Бранд тяжело вздохнул.

— Этого-то я от тебя и ожидал. Ты не прав, но поговорим о другом. Мы можем потерять сейчас все. Предлагаю тебе сделку. Давай поделим королевство. Половина тебе, половина мне.

— Все ты лжешь. И пропади ты пропадом, Бранд, — вежливо ответил я ему.

— Я на тебя не сержусь. Я понимаю — ты боишься меня. Ведь я буду настроен на Камень. Наверное, у тебя есть основания не доверять мне. Но сейчас это большая ошибка. Я необходим тебе, ты еще это поймешь.

— Тем не менее, я свое решение принял.

Он сделал шаг по направлению ко мне. Потом второй.

— Послушай, Корвин, я исполню все, что ты хочешь. Все, что ты загадаешь, тут же исполнится. Все, что сможешь вообразить.

— Я был с Бенедиктом в Тир-на Ног-та, и я все слышал. Ты ему там сделал такое же предложение. Подавись им, Бранд! Ты меня не проведешь. Я продолжаю свой путь и выполню то, что задумал. И если тебе кажется, что на этот раз ты остановишь меня, могу заверить — ничего не выйдет.

Я начал приближаться к нему. Я не ручался за себя, стоит мне до него добраться, и я убью его. Но я чувствовал, что он и на этот раз улизнет.

Он шагнул назад, потом сделал еще один шаг. Отступал и бубнил себе под нос:

— Ты делаешь ошибку, Корвин, большую ошибку.

— Нет, — сказал ему медленно я, — я делаю как раз то, что следует.

— Я не буду драться с тобой, — поспешно сообщил он. — Во всяком случае, не здесь, над бездной. Ты упустил свою удачу. Я свою не упущу. Я отниму у тебя Камень, когда мы встретимся в следующий раз.

— И что тебе в нем толку, если ты все равно на него не настроен?

— Я найду способ сделать это. Есть одна возможность, трудная, но все-таки есть. Ты упустил свою удачу, Корвин. Пока.

И он нырнул в лес. Я побежал за ним, но он бесследно исчез.

Я покинул это место и поскакал дальше по дороге, висящей над пустотой. Мне не хотелось думать о словах Бранда. Но чувство горечи не покидало меня. А что, если отец действительно потерпел неудачу? Тогда исполнять его приказ бессмысленно. Тогда все кончено, и мои усилия — пустая трата времени. Я перешел на умеренную скорость и продолжал свой путь по Отражениям. Я хотел поспеть к своим прежде, чем волны Хаоса докатятся до этой дали. Мне нужно было, чтобы все видели, что я не пал духом и попытался сделать все, что в моих силах. Вспомнив о них, я задумался — ведь там шла настоящая битва.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература