Читаем Двор порока и смерти (ЛП) полностью

— Что ж, как бы ни было приятно поговорить с тобой, у меня есть другие дела. Она встала, затем наклонилась так, что ее лицо оказалось прямо у моего уха. Я напряглась. — Мой отец расстроится, если я убью тебя, не устраивая из этого спектакля, но я без колебаний убью твоего друга. Одно неверное движение, и его время истекло. Возможно, это уже так и есть.

Она встала, затем посмотрела на меня сверху вниз. — Я не могу гарантировать, сколько у него времени, но могу обещать, что прикончу его в ту же секунду, как ты назовешь мне причину. Прошло много времени с тех пор, как я заживо сдирала кожу с человека. Я скорее скучаю по крикам.

— Что ж, приятно знать, что все слухи о вашем дворе правдивы. — сказала я с притворной вежливостью.

— Ты даже не представляешь, на что похож этот суд.

— Здесь, должно быть, довольно скучно, если ты тратишь свои таланты на кого-то вроде меня.

Она издала забавный мурлыкающий звук. — Ты можешь одурачить любого, у кого есть пенис, но на меня, женщину, которую всегда недооценивают, твои игры не действуют. Я знаю, насколько ты опасна, и я буду приглядывать за тобой. На Коносе нет такого места, куда ты могла бы пойти, чтобы я не знала каждую деталь.

— Ты зря потратишь время. — Я сорвала инжир и отправила его в рот, решив, что рискнуть стоило. Тем более, что мне уже угрожали. Мне нечего было терять. Что означало, что у меня были все основания следовать своим планам. Принцесса была права, очень немногие восприняли бы меня всерьез. Возможно, у меня все-таки появится шанс найти слабые места короля.

Медленно пережевывая, я встретился с ее взглядом, эти странные, красивые глаза сверлили меня, словно пытаясь прочитать мои мысли. Я подавила желание содрогнуться. Что, если она могла читать мои мысли? Я собиралась быть с ней особенно осторожной.

Я сглотнула, затем одарила ее своей самой милой улыбкой. — Полагаю, если ты собираешься наблюдать за мной, мне придется придумать какой-нибудь способ развлечь тебя.

Она нахмурила брови, затем веселье растянуло ее губы в улыбке. — Я с нетерпением жду этого, принцесса.

Она отошла от стола, оставив меня всего через два свободных стула от короля. Он, казалось, не заметил, что оба его ребенка ушли. Пока он ел, к нему постоянно приходили посетители, чтобы поговорить, отвлекая его. Я пыталась прислушаться к их разговорам, но они были слишком тихими. Возможно, я могла бы получить еще одно приглашение на ужин и сесть поближе? От этой мысли мой желудок скрутило в узел. Я не была уверена, что хочу сидеть ближе к Королю фейри, но я сделаю все, что потребуется.

Я заставила себя поесть, хотя и не чувствовала голода. Трибуты и члены суда не обращали внимания ни на что вокруг, поглощенные собственным удовольствием. По крайней мере, большинство из них были такими.

Помимо Белана, я насчитала только двух других трибутов, которые держались подальше от фейри и наблюдали за развратом вокруг них с осторожными выражениями лиц. Я изучала их черты, зная, что они были моим лучшим шансом заполучить союзников из числа трибутов, которые приехали с нами с Атоса.

Вино лилось рекой, а слуги постоянно разносили еду на подносах. Квартет музыкантов играл веселые мелодии, создавая праздничную атмосферу среди ярких огней и оживленных гостей.

Мне хотелось закричать на людей, которые так легко отвлеклись. Я хотела сказать им, чтобы они перестали пить вино, чтобы они перестали пить кальяны, чтобы они перестали целоваться с разными существами.

Несколько обнаженных женщин катались по дивану с парой мужчин-фейри. У одной из них из светлых волос торчали маленькие оленьи рога. Кожа другого была окрашена в голубой цвет, а его пальцы были соединены перепонками.

Что эти мужчины собирались с ними делать, когда насытятся? И пожалеют ли эти женщины о своих действиях, когда действие вина закончится?

Кто-то прошел мимо и забрал мою тарелку. Затем, с отработанной эффективностью, все было убрано со стола, а затем и сам стол унесли, оставив короля, королеву и меня сидеть на богато украшенных стульях, уставившись на вечеринку, разворачивающуюся перед нами.

Король встал, и в зале воцарилась тишина. — Пожалуйста, в этом нет необходимости. Наслаждайтесь. Оставайтесь, сколько хотите.

Зазвучала музыка, и люди вернулись к своим занятиям. Королева встала, и я последовала ее примеру, не задумываясь, сработали мои годы практики этикета.

— Принцесса Ара, пожалуйста, наслаждайся вечеринкой. — сказал король. — Я надеюсь, что мы скоро снова увидимся.

Я заставила себя присесть в небольшом реверансе. Это был единственный раз, когда он заговорил со мной с тех пор, как пригласил присоединиться к его семье, и я не была уверена, что и думать об этом. Неужели он пригласил меня сюда для того, чтобы его дочь могла угрожать мне?

Казалось, что она может представлять для меня даже большую угрозу, чем сам король. Я ему была безразлична, тогда как она отметила меня как угрозу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы