Читаем Двор порока и смерти (ЛП) полностью

Я ждала, практически затаив дыхание, наблюдая за ними обоими. Райвин, казалось, обдумывал предложение Лэры. Если у нее были такие связи, как она утверждала, я не была уверена, как кому-то могло что-то сойти с рук без ее помощи. Не то чтобы я имела хоть малейшее представление о том, что происходит. Или как это связано со мной.

Лэра начала смеяться. Это был слегка ненормальный смех, который заставил меня отступить от нее на шаг.

— Что тут смешного? — Райвин спросил сквозь стиснутые зубы.

— Она на Атосе, не так ли? Все это время. Все эти годы. И она была прямо у нас под носом, — сказала Лэра.

— Нас? — Райвин выгнул бровь.

— Ты же не можешь всерьез думать, что ты был единственным, кто искал ее. — сказала Лэра. — Я думала, нам придется убить зверя, чтобы добиться хоть какого-то прогресса, но ты нашел лазейку. Ее взгляд переместился на меня, губы скривились в ухмылке. — Ты ключ, не так ли? Мой брат действительно нашел способ обойти убийство существа.

— Может кто-нибудь, пожалуйста, объяснить, что здесь происходит? — Потребовала я.

Райвин прищурился, глядя на сестру. — Ара здесь ни при чем.

— Позволю себе не согласиться. И я не единственная, кто подозревает, — сказала Лэра. — Отец не дурак.

— Вот почему он пригласил меня на ужин…

Это, наконец, привлекло внимание Райвина. — Он пригласил тебя на ужин?

Я кивнула. — Пожалуйста, объясни мне это. Не оставляй меня в неведении, как это делал мой отец.

Райвин втянул в себя воздух и потянулся ко мне, но внезапно остановился, выражение его лица стало жестким. Кто-то приближался.

Приближающиеся шаги заставили нас всех одновременно обернуться. Вант остановился, добравшись до внутреннего двора. — Почему у меня такое чувство, будто я только что наткнулся на что-то?

— Если ты разберешься, скажешь мне? — Спросила я.

— Это не то место, — сказал Райвин.

— Полночь. Наше старое место встреч, — сказала Лэра.

Райвин кивнул, затем Лэра повернулась и ушла, не сказав больше ни слова.

Я уставилась на Райвина с открытым ртом, не скрывая замешательства на лице.

— Что происходит? — Осторожно спросил Вант.

— Не время и не место. — сказал Райвин, затем он обратил свое внимание на меня, его глаза изучали меня. Он придвинулся ближе, затем провел кончиками пальцев по царапине на моем предплечье. — Она причинила тебе вред? Кто-нибудь причинил тебе вред?

— Мы просто тренировались. — От его прикосновения по моим рукам побежали мурашки. — Что происходит, Райвин? Не отгораживайся от меня.

— Здесь небезопасно, — сказал он.

— Ты нашел то, что искал? — Спросил Вант.

Челюсть Райвина напряглась, и он кивнул.

— Мне жаль, что я не помешал им рассказать королю о морском змее. Я не понимал, пока он не попросил о встрече с ней. — Вант придвинулся ближе, пока не оказался прямо перед Райвином. — Ты не можешь отказаться от меня, если хочешь, чтобы я сохранил ей жизнь. Я обязан ей жизнью, и она важнее тебя. Не думай, что я не перейду тебе дорогу, если это будет означать спасение Ары.

Мои глаза расширились. — Вант, это не…

— Раньше я не был уверен, — сказал Райвин.

— Но сейчас ты боишься? Спросил Вант.

Райвин кивнул.

Вант провел рукой по волосам и взглянул на меня, прежде чем снова повернуться к принцу. — Это все меняет.

Расстроенная, я сжала руки в кулаки. Я хотела знать, о чем они говорили, но они ясно дали понять, что не будут вдаваться в подробности. — Я иду в свою комнату.

Когда я проходила мимо Райвина, он схватил меня за плечо, затем наклонился ближе ко мне. Его губы коснулись моего уха. — Я знаю, кто твоя мать. И я расскажу тебе все сегодня вечером.

Мне казалось, что я тону. Как будто я ушла на дно, погрузилась во вспенивающуюся ледяную морскую воду. У меня перехватило дыхание, грудь сдавило, в горле пересохло. Кто такая моя мать, а не кем была.

— Я провожу тебя в твою комнату, — предложил Вант.

Я не уверена, как я вернулась в ту пыльную комнату без окон и сколько времени я просидела на кровати в полном шоке, прежде чем вошла Нория и настояла, чтобы я переоделась к ужину.

— Ты сегодня тихая. Что-то случилось с принцессой? — Спросила Нория.

Я поняла, что так и не поговорила с ней, а она уже закончила мою прическу. Я смотрела на себя в зеркало, но даже не осознавала, что происходит вокруг. Мои мысли были далеко, поглощенные тем, что я могла узнать сегодня вечером.

Заставив себя улыбнуться, я посмотрела на Норию. — Я в порядке. Просто устала.

Она что-то промычала, затем потянулась за тушью, чтобы нанести мне на глаза. Закончив с макияжем, она посмотрела на меня с серьезным выражением лица. — Что бы это ни было, я надеюсь, что это пойдет тебе на пользу.

— Со мной все будет в порядке, — заверила я ее.

Стук в дверь нарушил тяжелое молчание между нами, и я почувствовала облегчение от того, что Вант был здесь, чтобы пригласить меня на ужин. Король игнорировал меня последние два дня, но, похоже, теперь, когда Райвин вернулся, удача изменила мне. В этот момент я хотела поскорее покончить с этим, чтобы успеть на встречу с Райвином позже вечером. Я должна была выяснить, что происходит.

— Ваше Высочество, с возвращением. — сказала Нория.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы