Читаем Дворец райских наслаждений полностью

— Сыр! — облегченно улыбнувшись, вздохнул Чарли Чжан. Беседа, протекавшая за столом, очень его смущала.

— Пудинг с вареньем, — ледяным голосом поправила Нелли.

— Но сыр ведь будет? — спросил доктор, в отчаянии стараясь повернуть разговор в мирное русло.

— Если он у нас есть, — ответила Нелли и скрылась за дверью.

Однако даже пудинг с вареньем не смог воскресить веселую атмосферу, испорченную предложением Генри. Все испытывали чувство неловкости. Наконец дамы встали и вышли из столовой, оставив мужчин наедине с портвейном (и куском заплесневелого пармезана, найденного A-ли для Чарли Чжана). Нелли держалась с Элен Франсес холодно, но вежливо, и обе с облегчением перевели дух, когда монахини, взяв инициативу в свои руки, повели разговор о пациентах и больничных палатах.

* * *

В столовой доктор попросил Генри Меннерса и Тома подробней рассказать об их путешествии. Френк упомянул, что события в Фусине несколько обеспокоили его друзей-купцов, но Аиртон, в очередной раз сославшись на заверения мандарина, как обычно, весьма скептически отозвался о возможной связи между народными волнениями и боксерами. Когда Том повел рассказ о слепом монахе, которого видела Элен Франсес, Чарли Чжан, чье внимание целиком и полностью было сосредоточено на сыре, поднял на мужчин взгляд и произнес:

— Вчера он был у нас в лагере.

Все непонимающе уставились на него.

— Ты о ком, Чарли? — медленно произнес Меннерс, откладывая сигару, которую собрался прикурить.

— О монахе, конечно.

— Ты мне ничего об этом не рассказывал, — промолвил герр Фишер.

— Не думал, что это так важно, — отозвался Чарли. — Я давал ему монету. Смешной парень. Он беспокоил рабочих. Доктор, этот сыр вкусный.

— Что он делал?

— Вообще-то ничего. Он был слепой, глухой и еще немой, поэтому не мог ничего говорить. Просто пришел и встал. Люди на мосту бросали работу и пялились на него. Честно, было страшно. Будто он колдовал. Не как обычный шарлатан, который приходит и пугает, говорит, что в железнодорожной линии живут злые духи. Не знаю, чего хотел этот человек. Думаю, крестьянские предрассудки. Бич моей страны. Одним словом, я давал ему монету, мексиканский серебряный доллар, и знаете, что он делал? Сунул в рот и проглотил, — Чарли хихикнул. — Я подумал, рабочие будут смеяться, но они стали еще больше испуганными. В конце я увел монаха и проводил до дороги. Люди вернулись к работе. Я дал им двойную порцию гаоляновой водки. Вот и все. А почему вам это интересно?

— Похожего монаха видели перед тем, как в Фусине начались беспорядки, — ответил Меннерс. — Некоторые считают, что бунт поднял именно он.

— Боксерский священник? — спросил Френк. — Страшное дело.

— Похоже на то.

Повеяло холодком. Фитиль одной из свеч зашипел в лужице расплавленного воска.

— В моей стране много таких сумасшедших людей, — рассмеялся Чарли. — Нам не надо поддерживать предрассудок. Китай должен идти вперед. Мы не услышим, как герр Фишер и миссис Аиртон играют очаровательную музыку? Да, моей стране как раз нужно такое волшебство.

— Услышим, услышим, — кивнул Аиртон. — Об этих боксерах говорят много всякого вздора, а это пагубно влияет на пищеварение. Похоже, Чарли — самый здравомыслящий из всех нас. Неудивительно, ведь он христианин. Пойдемте, дамы ждут. Герр Фишер, вы принесли скрипку?

Когда они шли по коридору в гостиную, Меннерс прошептал Тому на ухо:

— Надеюсь, старина, я не перегнул палку? Не знаю, что за муха доктора укусила. Кажется, он намекал, что я собираюсь покуситься на честь Элен Франсес.

— Я уже сказал, что прогулки — отличная мысль, — ответил Том, несколько холодно поглядев на Меннерса. — Но в следующий раз давай сначала ты будешь договариваться со мной? Аиртоны несколько старомодны. Если честно, я тоже.

— Старина, я всего-навсего предложил ее сопровождать.

Том остановился и тяжело вздохнул. Он поморщился, но тут же расплылся в широкой улыбке.

— Брось, Генри, мы же друзья. Ты просто будешь осматривать с ней достопримечательности. Когда смогу — буду ездить с вами. Давай пошли, сейчас будем слушать музыку.

На протяжении следующего часа они слушали, как Нелли играет на пианино, а герр Фишер аккомпанирует ей на скрипке. Элен уговорили спеть. Представление понравилось лишь Чарли Чжану, который громко хлопал в ладоши и кричал «Анкор!», словно очутился в концертном зале. Не было ни фокстротов, ни полек. Гости разошлись раньше, чем доктор предполагал. Проводив по тропинке сада до самых ворот последних гостей, герра Фишера и Чарли Чжана, доктор постоял несколько минут в одиночестве, оттягивая момент возвращения в дом, где его в самом дурном расположении духа ждала Нелли.

* * *

Отряд солдат, направленный майором Линем в Черные холмы, вернулся на следующий день. В обозе солдаты привезли троих одетых в лохмотья крестьян, которых они захватили в лесу. Крестьян доставили в ямэн и судили за разбой. Мандарин приговорил всех троих к казни, которая должна была состояться в тот же день, и к полудню на рыночной площади собралась толпа зевак, желавших поглазеть на кровавое зрелище.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Владимировна Корсакова , Татьяна Корсакова

Фантастика / Приключения / Мистика / Самиздат, сетевая литература / Исторические приключения