Читаем Дворец свечей полностью

Здесь было легко притвориться, что за стенами не существует целой больницы с правилами и выговорами. Здесь это были просто два незнакомца, составлявшие друг другу компанию. Здесь мы были двумя новыми друзьями, быстро становящимися… чем-то большим.

По крайней мере, для меня это было больше.

— Я напугал тебя раньше, — сказал Майло.

— Может быть, немного.

— Прости.

— Все в порядке. — Я глубже вжалась в кресло. Находиться рядом с Майло было волнующе. Запутанно. Он заставлял мой пульс учащаться, а ладони потеть, но в его обществе мой дух никогда не чувствовал себя таким умиротворенным. В глубине своего колотящегося сердца я знала, что это именно то место, где я должна была быть.

Я знала этого человека чуть больше недели. Какой в этом был смысл?

Мои чувства были такими запутанными и незнакомыми, что мне нужно было время, чтобы разобраться в них. А сейчас было не то время.

— Майло, могу я задать тебе вопрос?

— Да. — Он кивнул, наклонив голову в мою сторону, хотя и держал глаза закрытыми.

— Почему ты хочешь, чтобы твои родители уехали? — Я обещала себе держаться от этого подальше, но чем больше он отталкивал их, тем любопытнее мне становилось.

— Они должны быть дома, спать в своей постели. Есть за своим обеденным столом, а не в больничном кафетерии. У них есть работа на ферме. Им не обязательно быть здесь и наблюдать, как растет моя кожа.

В его словах был смысл, но Кирк и Тереза были преданы своему сыну. Майло был взрослым мужчиной, но они были здесь и полностью поддерживали его. Любили его безоговорочно. Знал ли он, насколько редко такое бывает? Знал ли он, насколько особенным было то, что у него были оба родителя? Я бы все отдала, чтобы снова почувствовать безусловную любовь моего отца, хотя бы на мгновение.

— Могу я задать тебе еще один вопрос?

— Тебе не нужно разрешение, Сара. Спрашивай меня о чем угодно.

Я задержала дыхание, набираясь храбрости.

— Почему ты хочешь, чтобы я посидела с тобой?

Этот вопрос привлек его внимание. Глаза Майло медленно открылись, уставившись на меня.

— Мне нравится твой голос.

— Мой голос? — Мне всегда казалось, что он слишком пронзительный и робкий.

— Это успокаивает. Это вызывает боль… Это просто… — Он выдохнул весь воздух из легких, его грудь вжалась в кровать. — Когда ты здесь, легко забыть, что я такой неудачник.

— Ты не неудачник.

Он усмехнулся.

— Меня чуть не убили.

— Хочешь поговорить об этом?

— Я не знаю. — Его глаза снова закрылись. — Как насчет другого вопроса?

— Хорошо. — Все, что приходило на ум, имело отношение к взрыву и тому, почему он был здесь. Все, кроме одного. — Кто такая Джесс?

Губы Майло сжались в тонкую линию, заставляя меня пожалеть о том, что я спросила. Мгновение молчания прошло без ответа, и я была уверена, что он проигнорирует меня. Затем он снова повернулся, и эти добрые глаза были полны сожаления.

— Джесс — мой босс. Шериф округа Джеймисон. Он самый крутой сукин сын на свете. И из-за меня его тоже чуть не убили.

Его. Джесс был мужчиной. Я не должна была радоваться, учитывая, что голос Майло был полон горя, но мое глупое сердце было в ужасе от того, что Джесс была девушкой Майло.

— Я сгорел при взрыве. Но ты это знаешь.

Я кивнула.

— Это было в твоей карте.

— Как много ты знаешь?

— Очень мало.

Майло приподнял плечи и поморщился, пытаясь сесть.

Я в мгновение ока вскочила со стула и потянулась к пульту управления, чтобы поднять изголовье его кровати. Он не мог полностью сесть из-за ожогов на животе. Но мы могли бы немного приподнять его, чтобы облегчить беседу и прием пищи.

После этого я помогла приподнять его плечи и голову дополнительной подушкой. Затем я взяла кувшин с водой с его стола и наполнила его пластиковый стаканчик.

— Вот.

— Спасибо. — Сделав большой глоток, он насухо вытер губы и передал стаканчик мне.

— Еще?

Он покачал головой, и я поставила воду на стол, возвращаясь на свое место.

Майло подождал еще несколько мгновений, прежде чем заговорить, а когда заговорил, то обратился к своим коленям.

— Я помощник шерифа округа Джеймисон. Я не так давно работаю в полиции, но мне следовало бы быть умнее.

Боль в его голосе было трудно расслышать. Это был не тот ровный тембр, каким его голос был обычно. Он говорил так, словно задыхался, хриплыми фразами.

— Джесс, я и этот парень Бо — он работает в лесной службе — мы отправились в горы по наводке. Несколько водителей снегоходов сообщили, что нашли подозрительный старый трейлер на территории лесной службы. Итак, мы поднялись наверх, чтобы проверить его. В течение нескольких месяцев мы безуспешно пытались разыскать кухню торговца метамфетамином. Подумал, что, возможно, это она и есть.

Майло с трудом сглотнул, и я встала, чтобы налить ему еще воды. Он допил еще один стакан и кивнул мне, чтобы я возвращалась на свое место.

— Это место. — Он наморщил нос. — Мы нашли ее. Черт, от нее плохо пахло. Я никогда раньше не чувствовал ничего подобного. Обжег себе ноздри с расстояния пятидесяти футов. Бо побежал обратно к грузовику за банданами, чтобы прикрыть наши лица, пока мы с Джессом шли к трейлеру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература