Я не жалела о том, что нас с Кристофером больше не связывают какие-либо обязательства, но по поводу того, как и из-за чего всё произошло, испытывала смешанные чувства. Сегодня мне не казалось, что проступок дворецкого был настолько серьёзным, чтобы так сильно вывести меня из себя. Наверное, истеричность всё-таки заразна, и я подцепила её от прежней хозяйки поместья. Или подобным образом шалили мои гормоны? В любом случае, было немного стыдно за то, что вспылила.
Насчёт магического истощения я тоже озадачилась. Во мне и магии-то нет. Как я умудрилась его получить?
– Правда? А мне мистер Нуар не показался слишком уж счастливым, когда он покидал вас, – загадочно улыбаясь, сказала Эмма. В этот момент в дверь громко постучали. – Пойду посмотрю. Наверное, это один из ваших гостей. Они целыми днями надоедают со своей заботой о вашем здоровье. Что им сказать? – деловито спросила девушка, откладывая томик романа в сторону.
– Хороший вопрос. Скажи, что мне уже лучше, но сегодня я не настроена принимать гостей. И попроси миссис Лиман накрыть нам здесь. Позавтракаем вместе, – ответила я, направляясь в сторону ванной комнаты.
Торопиться было некуда, поэтому я набрала полную ванну горячей воды и какое-то время нежилась в ароматной пене, а когда оделась и вышла, то с удивлением увидела в гостиной вместо горничной своего поверенного.
– Доброе утро, леди Рауф, – учтиво поклонился мне юрист, одетый в неизменный чёрный костюм, делавший его похожим на ворона.
– Здравствуйте, Лонберт. С чем пожаловали? – спросила я, жестом предлагая мужчине расположиться в кресле напротив.
– Ну как же, изменений у вас произошло более, чем достаточно, чтобы у нас с вами был повод снова встретиться, – склонив голову набок, сказал мужчина. – Например, ваша самопроизвольная инициация. Теперь вы удивительным образом стали полноправной владелицей поместья и графиней. А ещё разрыв контракта с дворецким. Сейчас, когда в Рауфхолле находится полтора десятка гостей и столько же личных гувернёров, это весьма некстати. Повелитель обеспокоен вашим самочувствием и безопасностью, – сказал Лонберт в тот момент, когда на столе перед нами появился завтрак.
– Мы можем извиниться перед гостями и отправить их восвояси. Пусть соберутся тут, когда я найду нового дворецкого, а ещё лучше – и вовсе не приезжают. От этих кандидатов пока одни неприятности и неудобства, – сказала я, подвигая к себе тарелку с кашей. – Составьте мне компанию за завтраком, – предложила я мужчине.
Какое-то время мы молча наслаждались овсянкой с орешками и кусочками фруктов, а когда перешли к кофе, поверенный вернулся к нашему разговору.
– Боюсь, что отказать в гостеприимстве этим молодым людям вы не сможете. Во-первых, они все, как один подтвердили свою крайнюю заинтересованность в вас, как в возможной невесте, – едва ли не с отеческой гордостью сказал Лонберт, на что я только кисло улыбнулась. – А, во-вторых, его величество настаивает на том, что надёжный спутник и защитник вам сейчас нужен ещё больше, чем раньше, – не порадовал меня новостями мужчина.
– Быть может, мне просто необходимо найти другого дворецкого или хранителя, но не спешить со свадьбой? – предложила я свой вариант решения проблемы.
– Вы думаете, это так просто? – спросил поверенный.
– А что тут сложного? Подойдёт любой дракон, который сам изъявит желание взять на себя эти обязательства. И желательно обойтись без этих дурацких клятв, – пожала я плечами.
– Угу. Есть у меня пара кандидатов. И ещё, король рассмотрел вашу просьбу об аудиенции и готов удовлетворить её если вы в свою очередь примете ещё одного гостя, – сказал Лонберт.
– Что, тоже соискатель на мою руку и сердце? – усмехнулась я.
Если честно, то вопрос о госте был спорный. Терпеть в доме ещё одного навязчивого мужика ради возможности повидаться с загадочным повелителем – ну, так себе обмен. Поэтому я не спешила давать ответ.
– Именно, – не стал спорить поверенный. – Если вы хотите моё мнение, то я бы принял это предложение. Хотя бы потому, что этого гостя могут прислать и не особенно интересуясь вашим мнением, но тогда у вас не будет аудиенции, – добавил Лонберт, когда пауза затянулась.
– Ладно, пусть будет ещё один, – пожала я плечами.
Собственно, какая разница, пятнадцать или шестнадцать аристократов будут хороводы вокруг меня водить? Возможность самостоятельно пользоваться лабиринтом потайных ходов давала мне преимущества.
– Отлично, так и передам. Так что насчёт дворецкого? Предоставите мне уладить формальности? – как-то слишком уж хитро блеснул чёрными глазами Лонберт.
– Да. Только не забывайте про условие добровольности контракта. Мне не нужна очередная жертва принуждения, – предупредила я.
– Разумеется, леди Рауф. Всё сделаем в лучшем виде, – пообещал поверенный с такой улыбкой, что я засомневалась в правильности своего решения.
Впрочем, Лонберт ещё ни разу меня не подводил.
Глава 38. Новое и старое
Милена Рауф