Читаем Двуликий бастард. Том 3 полностью

Нужен прямой контакт, чёрт побери! Это было… прикольно. Но времени для раздумий не было; быстро схватив в руку металлический шар, что я готовил в течение двух часов, я пробил по нему кулаком. Затем ударил ещё раз… ещё и ещё. Бил до тех пор, пока не лопнет кожа на моих костяшках.

Сердце застучало сильнее. Кровь, что была разогнана до предела, прыснула из ранки и буквально расплавила часть металлического шара. Не знаю, насколько это опасно… использовать металл в собственной крови, но хотелось поверить словам Арчибальда. Он говорил, это укрепит кость.

Пробив по шару вновь, я поморщился. Руку обожгло от той температуры, с которой кровь вошла в реакцию с металлом. Часть его расплавилась и странным образом стала закрывать собой ранки на коже, впитываясь в костяшки. Кулак чуть потяжелел, но…

— Так, стоп.

Резкий взмах, удар в бетонную стену рукой, усиленной экзоскелетом. Алхимические печати бы не выдержали такого удара, кости должны были переломаться вдребезги, но вот… лопнула лишь кожа — пустяк для восстанавливающей печати на моем животе. А кулак повреждений не получил.

Стоило ли говорить о том, что спустя три минуты весь шарик был поглощён моей кровью и укрепил руку, что носила уменьшенную в размерах часть экзоскелета? Думаю, нет.

— Арчибальд, ты ж мой грёбаный гений!

<p>Глава 12</p>

Планы, стратегии, замыслы… вся моя жизнь буквально полностью строится на этих аспектах. Но иногда… иногда происходит то, чего спланировать просто нельзя. Не потому, что не хватает знаний, либо же опыта. Просто… так происходит, и всё на этом.

И сегодняшний день, — первый этап группового турнира, — содержал в себе одно из тех событий, что спланировать было… невозможно.

— Выглядишь неважно… — капитан школьной сборной покосился на меня с таким видом, будто проглотил кусок кожуры свежего лимона.

Я протёр глаза.

— Всё в порядке, не выспался просто.

Улица, на которой проводились соревнования, была набита машинами и людьми. Представители практически всех школ Токио собрались в этом месте, чтобы поддержать участников. Одним словом — куча народу.

Нда, я и не ожидал, что масштаб мероприятия будет таким широким. Я был искренне обескуражен.

Капитан первой сборной нашей школы выстроил нас в колонну, сам же встал в первом ряду, держа в руках герб старшей школы Хоккадо. К слову, таких колонн, как наша, было выстроено около двадцати — именно столько школ приняли участие в первом этапе, и в каждой из них находилось по восемь участников.

— Приветствую вас, участники семьдесят пятого межшкольного турнира Японии по боевым искусствам! — раскинув руками, произнес главный организатор турнира. Он стоял на возвышенности и объяснял участникам правила проведения первого этапа.

Периодически делал паузы, дабы позволить публике бесновать.

— Групповой этап, — объяснял он. — Это начальный этап, который оставит после себя треть участников от всех двадцати элитных школ Японии. Важно понимать, что пройти во второй этап смогут не только школы в целом, но и отдельные их представители!

Я прикрыл рукой широкий зевок. Много говорит, это факт.

Да, в его словах было слишком много воды, потому слушал я лишь основные части его длинной речи. Вкратце же, как я понял, в турнире всё было не так уж и сложно. Каждая школа делит свой основной состав на два подсостава — и начинает первый этап. Нет сражений один на один — есть команда, которая должна доставить трофей с одной части огромного парка на другую. И при этом будет выделен час на то, чтобы подготовиться к «этапу», и час на то, чтобы эти трофеи поделить.

Почему останется треть?

Всё просто — трофеев меньше, чем подсоставов. Одни их получат сразу — другим же придётся их отобрать у первых. Кто-то будет свой трофей защищать, а кому-то придётся изначально устроить охоту. И, к сожалению, наша школа показала один из наихудших результатов в прошлом отборном этапе, потому, априори не получая трофей от судей, должна была играть роль охотящейся команды.

Другими словами: чтобы выжить, нужно было устроить охоту на одну из других школьных команд.

Речь директора закончилась фразой: «У вас есть десять минут для того, чтобы обсудить стратегию и разбить состав на две равные части». Потому, в ту же секунду колонны превратились в круги; началось громкое перешёптывание.

Мы не стали исключением.

— Итак, мы охотники, потому шансов мало, — начал Дюки-сан, оглянув нас. — Если хотим, чтобы хотя бы одна из двух наших команд прошла во второй этап, то придётся идти на жертвы.

Жертвы… я зевнул. Не нужно быть гением, чтобы понять: капитан решил забрать себе лучших, а в качестве пушечного мяса выпустить тех, у кого мало шансов показать себя в следующем этапе. Впрочем, идея не лишена здравого смысла — для победы действительно иногда стоит приносить жертвы. Но всё это было пустяком в сравнении с тем, что я услышал от капитана Дюки.

Массивная рука его чуть оттолкнула меня…

— Во второй состав? — я скривился. — Ты уверен, капитан?

— Прости, Эйджи, но так нужно. На отборе ты не присутствовал, поэтому есть люди, которым я доверяю больше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Двуликий

Двуликий бастард. Том 3
Двуликий бастард. Том 3

Я — сын русского Князя Игоря, который был убит жалким Императором Японии, чтоб его…Судьба и знания дали мне второй шанс вернуть себе жизнь, но уже в другом мире и в другой стране… гнусной прогнившей Японии, чтоб ее! И попал я в тело не простого пацана, а в бездарного бастарда…Да, я лишился силы, власти и денег… но главное осталось при себе — моя удача. Аномальная удача, если быть точнее. Ну и интеллект…Итак, теперь у меня новая миссия — стать законным Императором Японии и вернуть себе свою власть уже в новом мире.Каким образом это можно сделать простолюдину? Только нелегальным.Именно поэтому мне пришлось стать двуликим парнем, который днем работает за копейки, а по ночам зарабатывает миллионы, которые не может тратить.

Григорий Магарыч

Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы

Похожие книги