Читаем Дыхание дьявола полностью

Он просто стоял и наблюдал за каждым ее движением. Как он их нашел? Неужели случайно? На надзирателя он не похож. Наверное, охотник.

Плавным движением существо схватилось за ножны и вытянуло сверкающее темно-синее лезвие меча.

– Тревога! – вырвалось у Элизы.

– В чем дело? – услышала она ворчание Лилиенкрона. – Это семейная традиция, будить так резко?

– Просыпайтесь, быстрее! Нас… на нас напали.

Слова оказали моментальное действие. Гумбольдт подскочил, выронил бумагу и карандаш и схватился за арбалет. Лилиенкрон выполз с винтовкой из гриба, и за ним показались Шарлотта, Вилма и Оскар. Все выглядели очень уставшими. Но увидев, что их разбудило, тут же проснулись.

<p>39</p>

С противоположной стороны поляны на них смотрело незнакомое существо. Оскар мог заметить, что кожа его была испещрена многочисленными шрамами. Через плечо была перекинута звериная шкура, перехваченная кожаными ремешками. На поясе болтались звериные кости и черепа. Рядом с ними позвякивало несколько ножей. Существо медленно приближалось к ним, выставив меч.

– Эй! – крикнул Гумбольдт, поднимая руку. – Ни шагу дальше!

Но похоже, существо не испугалось. Наоборот. Оно яростно обнажило зубы и зашипело.

Не успел Гумбольдт поднять арбалет, как незнакомец взмахнул мечом и выбил оружие у него из рук. Арбалет описал дугу в воздухе и упал в кусты. Гумбольдт молниеносно пригнулся. И вовремя, потому что второй удар снес шляпку гриба у него над головой. Лезвие просвистело всего в нескольких сантиметрах. Гумбольдт выхватил из трости шпагу и ударил по руке существа. Клинок отскочил от чешуйчатой кожи, даже не поцарапав ее. Чудовище с рычанием бросилось на исследователя. Оскар с ужасом понял, что увернуться от второго удара Гумбольдту не удастся. Но смертельный удар так и не был нанесен. Раздался треск. Существо отскочило на полметра назад и озадаченно опустило меч. Из винтовки Лилиенкрона поднимался дым. Ученый передернул затвор, и на землю упала гильза. Чудище посмотрело вниз: пуля просто отскочила от его чешуйчатой кожи.

И все же на груди у него осталось белое пятно. Как будто по камню ударили молотом. Существо взревело и кинулось к ученому. Лилиенкрон попытался перезарядить винтовку, но слишком медленно. Агрессор добрался до него раньше, чем он успел нажать на курок. Винтовка дернулась, раздался выстрел, но пуля звонко ударилась о ближайший камень, срикошетила и просвистела у них над головами. Лилиенкрон зашатался, упал на Оскара, и тот споткнулся об лампу. На него тут же набросился каменный. Ростом под два метра, широкий, как шкаф, и опасный, как разъяренный медведь.

Защищаясь, Оскар выставил руки. В этот момент из лампы ударила молния. Пещеру озарил ослепительный белый свет, осветив контуры скал. Оскару показалось, что взорвалась звезда. И сразу же что-то навалилось ему на грудь.

Раздался треск. Оскар хотел закричать, но не мог. Каменный прижал его к земле.

Первым подбежал Гумбольдт.

– Не двигайся! Мы попробуем тебя вытащить! Элиза, Шарлотта, Лилиенкрон! Помогите мне!

Чудовище весило не менее ста килограммов. С неимоверными усилиями его удалось оттащить. Через несколько минут Оскара освободили. Он ощупал себя, но не обнаружил никаких повреждений, кроме нескольких царапин.

Каменный застыл, словно столб. Кожа у него стала серой и покрылась сетью тонких трещин.

Изнутри у него раздалось потрескивание. Как будто где-то работал мельничный жернов. На поверхности выступил песок, поползли новые трещины.

– Что с ним происходит? – спросил юноша. – Такое впечатление, что он окаменел.

– Что с ним происходит? Это ты должен знать, – внимательно посмотрел на него Гумбольдт. – С моего места мне показалось, что ты метнул в него молнию.

– Молнию?

Оскар нажал на выключатель лампы. Ничего.

– Наверное, плохой контакт, – сказал он. – Видишь? Ничего, – снова нажал он на выключатель.

Исследователь взял у него лампу и пару раз крутнул рукоятку. По слабому тлению можно было понять, что лампа еще работает.

– Странно, – пробормотал он. – Похоже, она быстро разрядилась. Наверное, короткое замыкание. – Он растерянно посмотрел на остальных. – Естественно! – вдруг воскликнул он. – Свет! Вот оно что! Они чувствительны к свету. Он превращает их в камень.

Элиза наморщила лоб:

– А как же свет снаружи, в пещере?

Гумбольдт покачал головой.

– Слишком слабый. Помните, как нам сначала было сложно ориентироваться? Оранжево-красные сумерки. Но наши глаза – удивительные инструменты, они хорошо адаптируются. Если подождать значительное время, можно будет видеть и при самом плохом освещении. Если бы мы сейчас внезапно попали на яркий солнечный свет, мы бы сразу ослепли.

– Ну конечно! – Оскару вспомнилась встреча в Поронге, когда его спасла лампа Гумбольдта. Песок, который посыпался с кожи существа… Теперь все стало на свои места.

Лилиенкрон вдруг разволновался.

– Поэтому они не могли схватить меня в долине! Они стали слишком медленными. Свет делает их неподвижными, точно! Наконец-то мы нашли их уязвимое место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники искателей миров

Дворец Посейдона
Дворец Посейдона

Всего через несколько недель после сенсационного возвращения из Города заклинателей дождя, Карл Фридрих Донхаузер, называющий себя сыном великого натуралиста Вильгельма фон Гумбольдта, берется за новое дело. Ему и его верным спутникам предстоит отыскать в Эгейском море причину таинственного исчезновения нескольких десятков кораблей. Чтобы достичь этой цели, Донхаузер-Гумбольдт арендует «Калипсо», самое современное исследовательское судно своего времени, и первую в мире батисферу – аппарат для глубоководных погружений, позволяющий проводить по нескольку часов под водой. Однако ученому и его спутникам приходится провести на морском дне гораздо больше времени, чем они предполагали, – на глубине свыше двухсот метров они совершают невероятное открытие…

Томас Тимайер

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези
Стеклянное проклятие
Стеклянное проклятие

Высоко РІ горах Бандиагары РІРѕ Французском Судане (современном Мали), этнограф Рихард Беллхайм РІ октябре 1893 РіРѕРґР° обнаружил заброшенный РІ течение РјРЅРѕРіРёС… столетий РіРѕСЂРѕРґ таинственного народа теллем, прибывшего РІ эти края РёР· Центральной Сахары. Согласно преданиям, эти люди обладали удивительными астрономическими познаниями. Возвратившись РІ Берлин несколько недель спустя, Беллхайм делает доклад, РЅР° котором присутствует Карл Фридрих фон Гумбольдт. РќРѕ, как РЅРё странно, Рихард Беллхайм больше РЅРµ узнает РґСЂСѓРіР° своей юности. Больше того – СЃ тех РїРѕСЂ, как этнограф вернулся РёР· Африки, РѕРЅ поразительно изменился, – даже, похоже, начал питаться стеклом. РЎСѓРїСЂСѓРіР° Беллхайма, Гертруда, умоляет Гумбольдта выяснить, что же РЅР° самом деле произошло СЃ ее мужем РІ Африке. Р

Томас Тимайер

Фэнтези

Похожие книги