Шел уже четвертый день пребывания маленького отряда в городе горных жителей. Данегор, Олег, Торсег и сам Ромет сидели в большом зале дома вождя за огромным столом, украшенным драгоценными камнями. Не было только Рата. Олег заметил, что Рат частенько куда-то отлучался вместе с Ниоей. Мальчик еще в первый же день пребывания луров в Соге, заметил, как смущенно улыбалась дочь вождя, когда к ней обращался Рат. Теперь же, они, похоже, совсем подружились. Свое странное поведение они объясняли тем, что дочь вождя показывала лурскому воину город и его жителей. На самом же деле, все уже давно поняли, что молодые люди с первого взгляда понравились друг другу.
В один из вечеров, когда гости все вместе собрались возле огромного камина, Ромет предложил Данегору, чтобы кузнецы доставляли легаронцам оружие и различные железные изделия, в обмен на одежду и продукты. Естественно, король тут же принял это предложение, и заключил с вождем соргов дружественный договор.
И вот теперь они сидели в большом зале и мирно беседовали. Внезапно дверь в комнату открылась и в нее проскользнула Ниоя, а вслед за ней вошел Рат. Вид у парочки был очень смущенный.
– Отец, – обратилась к Ромету Ниоя. – Рат хочет в присутствии своего короля и его друзей сообщить тебе что-то важное, – с этими словами девушка вытолкнула вперед Рата, который смущенно потупил взгляд.
– Смелый вождь соргов, – наконец, собравшись с духом, начал говорить Рат. – Я очень полюбил твою прекрасную дочь. И теперь я прошу ее руки и сердца, – выдохнул он и быстро добавил: – Надеюсь, ты сочтешь меня достойным твоей дочери, Ромет.
Олег и Данегор обменялись понимающими взглядами. Ромет сделал вид, что глубоко задумался над предложением лурского воина, хотя уже прекрасно знал свое решение. Затем он сделал знак рукой, подзывая к себе молодых людей, и те, покорно взявшись за руки, прошли через зал и остановились перед Рометом.
– Я никогда не стану мешать счастью своей единственной дочери, – проговорил вождь. – Ты, как я уже успел заметить, сильный и храбрый воин. К тому же у тебя светлая душа и доброе сердце. Поэтому я согласен отдать тебе в жены Ниою, – произнес он под одобрительные восклицания всех присутствующих.
Данегор и Олег принялись поздравлять жениха и невесту. Только Торсег оставался задумчивым.
– А почему ты не радуешься счастью своего друга? – спросил Данегор.
– Я не хочу потерять его, – грустно проговорил лурский король, посмотрев на Рата.
– Ага, теперь ты можешь понять, что чувствовал я, когда ты женился на Эе, – съехидничал король. – Мне тоже не хотелось расставаться с тобой.
Но тут вперед выступила Ниоя. Посмотрев на своего жениха, она кивнула ему и повернулась к Торсегу.
– Ты не потеряешь своего верного воина и друга, – проговорила она, смущенно улыбаясь. – Мы решили, что я буду жить вместе с Ратом в Лур-Горе, – она посмотрела на утвердительно кивающего головой Рата.
Ромет услышав эту новость, сначала хотел было воспротивится, но потом все же решил, что жена всегда должна следовать за своим мужем, и согласился, чтобы его дочь переселилась в город лесных жителей.
Свадьбу было решено играть в Лур-Горе. К тому же Ромет давно хотел побывать в местах, где жили далекие предки горных кузнецов.
На следующий день начались долгие сборы в дорогу. Ромет решил взять с собой отряд из двадцати воинов и свою родную сестру – тетку Ниои, которую звали Дена. Однако оказалось, что отряду придется идти пешком, так как коней у горных жителей не было, к тому же еще предстояла переправа через Тимерис. Но тут, к счастью, в Сог с дружественным визитом прилетели драконы, которые вызвались доставить отряд через реку. Вскоре все, погрузившись на драконов, полетели на запад. Впереди летел Вим, на спине которого сидел Олег и указывал дорогу. Мальчик по-настоящему наслаждался полетом. От такой высоты, на которой несли их драконы, даже дух захватывало. Внизу виднелись необыкновенной красоты зеленые равнины долины Тимериса. Наконец показалась и длинная извивающаяся лента могучей реки. Драконы перелетели Тимерис и начали плавно снижаться.
– Вот мы и прилетели, – прорычал Вим, когда они оказались на другом берегу Тимериса. – Дальше нам двигаться нельзя. В Обжитом мире много врагов, которые могут убить нас.
– Спасибо вам за все, – поблагодарил Олег, пожимая перепончатую лапу дракона.
Драконы попрощались и, взмыв ввысь, полетели обратно в горы.
ГЛАВА 18
ВОДА И ОГОНЬ
Драконы доставили людей прямо в то место, где на лугу луры и Олег с Данегором оставляли своих коней. Однако лошадей нигде не было видно.
– Странно, – проговорил легаронский король, оглядывая поляну. – А куда же подевались наши лошади?
– Может быть, они сбежали? – предположил Олег, пожав плечами.
– Этого не может быть, – уверенно произнес Данегор. – Если только их, конечно, не украли, какие-нибудь местные дикари.