С наступлением сумерек дело обернулось еще хуже – или лучше, с какой стороны посмотреть. После ледяного шторма потеплело, но земля пропиталась сыростью. Днем она исходила паром, который к вечеру превратился в плотный туман. С трудом различимые походные костры тлели зловещим огоньком в густой дымке.
Новые погодные условия сподвигли ополченцев к новым военным планам. Полк охватило лихорадочное возбуждение.
– Касвелл готов, – тихо сказал Йен, будто призрак, возникший из тумана рядом с Джейми.
Мы уже сложили припасы – ружья, порох и провизию. Восемь сотен бойцов в сопровождении тех, кто вроде меня следовал за лагерем, тихо пробрались к мосту, оставив за собой горящие костры.
Я не знала, где именно сейчас войско Макдональда – все еще в пути или уже подобралось к мосту, пустив вперед разведчиков. Красться глупо, но мне безотчетно хотелось идти на цыпочках. Туман и тишина так и подбивали затаиться.
Я споткнулась о доску и чуть не упала; меня вовремя подхватил Роджер. Я благодарно сжала его руку. Он улыбнулся. В тумане я едва различала его лицо, хотя он шагал совсем рядом. Как и остальные, он прекрасно знал, что будет дальше. Я кожей чувствовала его тревогу – все-таки первый бой.
На той стороне мы разбили на холме новый лагерь за укреплением, которое мужчины выстроили в сотне ярдов от ручья. Пробираясь сквозь туман, я заметила вытянутые морды пушек. Их прозвали «мамашей Ковингтон» с «дочуркой». Интересно, кто такая мамаша Ковингтон, имя которой носит пушка. Грозная, наверное, дама. Может, хозяйка местного борделя?
В дровах недостатка не было, зато сырость пробирала до костей. Очень не хотелось час возиться с огнивом, стоя на коленях. Я оглянулась. К счастью, туман был густой, как гороховый суп. Я тайком вытащила из кармана спички Брианны.
Я раздувала хворост, когда со стороны моста послышался странный скрип. Я упала на колени и вгляделась в туман у подножия холма. Понятное дело, я ничего не увидела, но по звукам догадалась, что мост разбирают.
Джейми пришел много позже. Он отказался от еды, сел под деревом и поманил меня к себе. Я устроилась у него между коленями и откинулась назад. Ночь выдалась сырая и промозглая, я продрогла до костей.
– Они ведь заметят, что моста нет? – после долгого молчания спросила я. Снизу доносился шум – солдаты еще трудились.
– Если туман до утра не развеется, а это вряд ли, то не заметят. – Голос Джейми звучал обреченно; он, похоже, смирился с неизбежным – не то что накануне. Мы посидели молча, наблюдали за пламенем в тумане – жутковатое зрелище. Костер то разгорался, то затихал, почти сливаясь с туманной дымкой.
– Ты веришь в призраков, саксоночка?
– Ну… Скорее да. – Я ведь рассказывала ему о встрече с черным индейцем. – А почему ты спрашиваешь? Тебе встретился призрак?
Джейми покачал головой и крепче сжал меня в объятиях.
– Не встретился. Только, черт побери, я его чувствую.
– Кого?
– Мурту.
– Правда? – Я удивилась и встревожилась. Крестный отец Джейми погиб в битве при Каллодене. Насколько я знала, прежде его дух не объявлялся. В словах Джейми я не сомневалась. Если Джейми сказал, что ощущает его, значит, дух здесь. Зачем он явился?
Я сосредоточилась, но так ничего и не почувствовала. Значит, упрямый маленький шотландец пришел только к Джейми.
Пусть исход завтрашнего боя предрешен, убитые будут с обеих сторон. Я искренне надеялась, что Мурта явился не за тем, чтобы передать Джейми весть о скорой смерти и проводить к небесам, – подобные визиты часто наносили горцам накануне битвы.
– Он сказал что-нибудь?
Джейми покачал головой.
– Нет. Просто он здесь. – Похоже, присутствие духа приносило ему утешение, поэтому я не поведала ему о глодавших меня сомнениях и страхах. Но они никуда не делись. Всю ночь я тесно прижималась к мужу. Никому не позволю забрать его у меня.
Глава 113
Призраки Каллодена
Когда занялся рассвет, Роджер с мушкетом в руке стоял за земляным укреплением бок о бок с Джейми и напряженно вглядывался в туман. Вскоре раздались звуки приближавшейся армии – их ни с чем не спутать. Размеренный топот множества ног, позвякивание металла, шорох одежды. Голоса. Похоже, офицеры напутствовали солдат.
Они наткнулись на опустевший лагерь, однако понятия не имели, что противник залег на другом берегу.
В воздухе висел запах жира. Люди Лиллингтона смазали опоры моста после того, как разобрали доски. Роджер держал мушкет веки вечные – так ему казалось, – но металл до сих пор холодил ладони. Пальцы онемели.
– Слышал выкрики? – Джейми кивнул на дальний берег.
Ветер сменился. Из-под призрачных кипарисов больше не доносилось разрозненных фраз на гэльском, которых Роджер не понимал.
– Не знаю, кто ими командует. Судя по голосу, Маклеод. Он велел переправляться ручей.
– Но это же самоубийство! Они ведь знают… Кто-то должен был заметить, что моста нет.
– Таковы горцы, – тихо сказал Джейми и вытащил шомпол. – Без колебаний пойдут за тем, кому поклялись в верности, пусть он ведет их на смерть.