- У него есть жена, - сказал он Птице, кивнув на Хирама, который сейчас что-то горячо обсуждал с двумя пожилыми мужчинами. – Думаю, ему не понравится молодая женщина в постели. Он может быть с ней грубым, не понимая, что ему оказали любезность.
- Не беспокойся, - сказала Пенстемон, услышав его слова. Она поглядела на Хирами и презрительно скривила рот. – Никто не захочет ребенка от него. А ребенок от тебя, Убийца медведей … - она кинула на него долгий взгляд из полуопущенных ресниц, и он рассмеялся, отсалютовав ей кружкой.
Это была прекрасная ночь, чистая и холодная; двери были отрыты, впуская свежий воздух. Дым от огня, стремясь к дыре, поднимался вверх белыми струями, и казалось, вместе с ними поднимаются духи радости.
Все наелись до приятного отупения, и на некоторое время воцарилось молчание, наполненное всеобъемлющим чувством мира и счастья.
- Хорошо, когда люди едят, как братья, - заметил Хирам Медведю-который-стоит-на-задних-лапах на своем неуверенном цалаги. Или скорее попытался. В конце концов, подумал Джейми, чувствуя, как его ребра трещат от переедания, различие между «как братья» и «своих братьев» не очень велико.
Медведь-который-стоит-на-задних-лапах подозрительно поглядел на Хирама и слегка от него отодвинулся.
Птица глядел на них некоторое время, потом повернулся к Джейми.
- Ты веселый человек, Убийца медведей, - повторил он, качая головой. – Ты победил.
«Мистер Джону Стюарту,
Суперинтенданту Южного департамента по делам индейцев
Из Фрейзерс-Риджа,
Первый день ноября в лето господне 1774,
Джеймс Фрейзер, эсквайр
Мой дорогой сэр,
Сим уведомляю Вас о своей отставке с должности индейского агента, поскольку мои личные убеждения больше не позволяют мне исполнять службу от имени Короны с чистой совестью.
С благодарностью за Ваше доброе внимание и пожеланиями всяческих благ остаюсь
Ваш покорный слуга,
Дж. Фрейзер»