Читаем Дырявое ведро полностью

Бывает, ты даже не помнишь мечту свою давнюю,Но старой кареты колёса скрипят, и стараются лошади…И вот, через тысячи лет, замечаешь вдруг Даму Печальную,Что, как чужая, стоит сиротливо на площади…Вдруг озаряет; о, да! Это то, что однажды привиделосьВ самых безумных мечтах загадалось, пропелось, придумалось…Только теперь это просто всего лишь обыденность.Эх, загадала б я лучше действительно что-то безумное!Мелочи вздорные были томленьем и жаждою.Были когда-то оплаканы, были Мечтою Несбывшейся…И — через годы! — к тебе добирается каждая…Десятилетия может стремиться к тебе, изменившейся.Было так странно… Однажды в обычных событияхЯ разглядела черты миражей из далёкого прошлого…Вся моя жизнь — вот такое случилось открытие! —Это старинных желаний и чаяний щедрое крошево.Ах, этот сдвиг на века! Это не совпаденье во времени!Что за насмешка, когда исполняется детское?!И сожалеешь, о старом безумном стремлении…Что-то уже не мечта для тебя, а реальное бедствие!Смейся сквозь слёзы! Ты знаешь, что ВСЁ исполняется?!Сказочной Золушке даже не снились твои приключения!В памяти Мира — всё действует, всё сохраняется…Всё исполняется. Всё! Вот такое с мечтами мучение.

Сон-Трава

В мае, когда ещё снег не растаял

В тёмных овражках под старыми елями,

Нас, как щенят, погулять выпускали

В лес у костра, с беготнёй и с качелями.


Папа сиденья готовил из лапника,

Мама шуршала кульком с бутербродами.

Я из коры запускала кораблики

В луже лесной над тенями подводными.


Пахло «железкой» и шпалами сонными,

Дымом, корой, прошлогодними листьями.

Сверху, сквозь кроны, смотрело бездонное

Синее небо окошками чистыми.


И на проталинках, нежно-пушистая,

Ярко цвела Сон-Трава фиолетовым,

Шерстка светилась её серебристая,

Было тепло ей и ночью поэтому.


Мы осторожно цветочных детёнышей

Гладили, трогали лапки их мягкие.

Спящие, были они — как зверёныши,

Те, что постарше — как звёздочки яркие…


В город с собой увозили бесценные

Запахи, солнце, отсутствие времени…

Чтоб вспоминать за бетонными стенами

Взгляд Сон-Травы и костёр под деревьями.

«Исчезло свободное время. Остались кусочки, обрывки…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги