Банановое деревце – неплодоносящий банан (басё), служит в японской поэзии символом чувствительности поэтического сердца, так как его широкие листья легко рвутся при порывах ветра. – К с. 174.
Исполинский замок – замок Иэясу в Токио, после реставрации Мэйдзи стал резиденцией императора. – К с. 175.
Театр Но – жанр театрального искусства, получивший широкое распространение в XV в. Драмы ёкёку исполняются в условной манере на фоне красочных декораций. Актеры играют в масках. – К с. 177.
Этим вешним дождем…
– сезон весенних дождей в Японии (цую) приходится на конец мая. – К с. 179.…поэтами и философами Конкорда…
– речь идет о кружке трансценденталистов, главой которого был Р. У. Эмерсон, а участниками Г. Д. Торо, Дж. Рипли, Т. Паркер и др. Действовал в Конкорде. Близ Конкорда на берегу Уолденского озера в 1845–1847 гг. жил Торо, автор книги «Уолден, или Жизнь в лесу». – К с. 181.Эмерсон Ральф Уолдо (1803–1882) – уроженец Конкорда, писатель и философ, автор программной книги «Природа», популярных статей, очерков и лекций. Пропагандировал идею близости человека к природе и непротивления злу насилием. – К с. 181.
Карлейль Томас (1795–1881) – английский публицист, историк и философ. – К с. 181.
Бхакти – средневековое индийское религиозное учение, возникшее из соединения принципов индуизма и ислама и проповедовавшее глубокую личную преданность и любовь к «богу в душе». – К с. 186.
Анэсаки Масахару – автор книги «История религий в Японии». – К с. 195.
Рёкан – на русском языке творчество Рёкана представлено в книге «Осенние цикады (Из японской лирики позднего средневековья)» (Μ.: Наука, 1981). – К с. 205.
…колокол
… – в японских храмах колокола не грушевидной, а конической формы. Вместо языка колокола используется било – горизонтально подвешенное снаружи бревно. – К с. 210.…молодые ростки бамбука в пищу…
– мягкие, сочные ростки бамбука являются популярным блюдом в Японии и Китае. – К с. 211.…сохранять свежую зелень…
– образ не совсем точен, воспевал человека, свободного от предрассудков буржуазного общества – могучего, раскрепощенного, живущего единой жизнью с природой. – К с. 211.«Путь богов» (каминагара-но мити) – очевидно, имеется в виду какая-то разновидность традиционной японской религии Синто («Путь богов»). – К с. 217.
Хотэй (Бу Дай) – один из «семи богов счастья» в Японии, прообразом которого служит китайский чаньский монах X в. Изображается в виде веселого толстяка с холщовым мешком, полным всякого добра. – К с. 218.
…обречено исчезнуть к исходу дня…
– эта особенность вьюнка обусловила и его название в японском языке «вечерний лик», поскольку наиболее трогательно выглядит цветок перед увяданием. – К с. 224.Глоссарий
Аватара (санскр.
) – воплощение в новом рождении, ипостась.Адвайта (санскр.
) – «не-дуальность» в восприятии мира.Айкидо (яп.
) – вид борьбы.Ангья (санскр.
) – «пешее путешествие», паломничество.Бодхимандала (санскр.
) – «место просветления», «место постижения пути», зал для медитации в буддийском храме; зал для занятий воинскими искусствами.Бонно (яп.
) – «остановка», «задержка», «помрачение» – категория буддийской философии.Бхутакоти (санскр.
) – «пределы сущего» – категория индийской философии.Ва (яп.
) – гармония.Ваби (яп.
) – сознание «вечного одиночества», стремление к бедности, простоте – категория японской эстетики.Вака (яп.
) – пятистишие из 31 слога.Васан (яп.
) – буддийские гимны.Вэнь-да (кит.
) – см. Мондо.Ганганадивалука (санскр.
) – «песчинки в Ганге», обозначение бесконечного множества.Даймё (яп.
) – крупный феодал в средневековой Японии.Дза-дзэн (яп.
) – см. Цзо-чань.Дзэнтай-саю (яп.
) – «полная самоотдача» в дзэнской практике и в художественном творчестве.Дзюдо (яп.
) – вид борьбы.Дзяку (яп.
) – см. Саби.Додзё (яп.
) – см. Бодхимандала.Дхарма (санскр.
) – великий закон бытия, учение Будды.Дхармакая (санскр.
) – «тело сущности» в философии буддизма.Дэв (санскр.
) – мифическое божество.Икэбана (яп
.) – искусство аранжировки цветов.Иннэн (яп.
) – поучительные истории, «анекдоты» в буддийской литературе.Ио (яп.
) – хижина отшельника.Иори (яп.
) – см. Ио.Исаги-ёку (яп.
) – «без страха и упрека» – принцип самурайской морали.Какэмоно (яп.
) – картина в виде свитка. Подвешивается вертикально.Кампаку (яп.
) – канцлер, титул правителя Японии Тоётоми Хидэёси.Канси (яп.
) – стихи на китайском языке, сложенные японскими авторами.Кара (санскр.
) – буддийский талисман, атрибут дзэнского монаха.Карма (санскр.
) – всеобщий закон причинно-следственной связи бытия, воздаяние за дела в предшествующих рождениях и основа будущих перевоплощений в учении буддизма.Каратэ (яп.
) – вид борьбы.Катацуки (яп.
) – чайница в утвари для чайной церемонии.Кёку (яп.
) – шуточные стихи в форме трехстиший-хайку.