Читаем Джамбр полностью

Эта мельница, маслодавильни в Шахабе и в Царе, виноградники в Норагавите, Норке и Ереване упоминаются в документах диванагиров, как указано в главе 14 о магафстве. Посмотри там.

Обстоятельства монастыря Аменапркич

Монастырь этот находится в округе Гарни на склоне [горы], близ села Хайоцтар. Называется он также Кармирванк, а по турецки — Кызылванк [Красный монастырь]. Он был основан в 133 (684) году князем Ашотом I, сыном великого и храброго Смбата Багратуни, в то время когда католикосом был Саак из Дзорапора, который отправился в Харан встречать [арабского военачальника] Махмада и там скончался. Этот князь Ашот отправил своего сына в Константинополь к императору Константу, внуку Ираклия, и тот привез с собой нерукотворную икону Спасителя, написанную на дереве. [Эту икону], называемую Аменапркич, Христос подарил своей родительнице — св. богоматери. Ныне же она находится в св. Эчмиадзинском престоле. Князь Ашот построил этот чудный монастырь во имя этой нерукотворной иконы и назвал его Аменапркич. Затем, когда он умер из-за козней Григора Мамиконяна, его там и похоронили.

Спустя долгое время этот св. монастырь был восстановлен Григором Магистросом Пахлавуни[443], сыном храброго Васака Бджнийского, убитого камнем в селе Серкевил. Он прикупил все окрестные местности и в память о себе и сыне своем Ваграме (который стал затем эчмиадзинским католикосом, [известным] под именем Григора Вкайасэра) подарил их монастырю в 472 (1025) году, когда католикосом был владыка Саркис, а царем — Гагик Багратуни, [прозванный] Шахиншахом, и велел назначить [сына] настоятелем этого монастыря. Таким образом, упомянутый Григор Магистрос восстановил этот монастырь, обогатил его землями и водами, а своего сына, как мы уже сказали, поставил здесь настоятелем. С тех пор его сыновья и внуки и последующие поколения стали наследовать должность настоятеля как родовой мульк. Так было не только во времена существования армянской власти, но и во времена персидских царей, почти до нашего времени, пока монастырь был еще населен братией.

С течением времени церковь, построенная Григором Магистросом, разрушилась. Католикос Аствацатур Хамаданци задумал перестроить ее заново. В 1170 (1721) году он довел каменные стены до купола крыши, но вследствие неблагоприятных обстоятельств здание осталось недостроенным и так стоит до настоящего времени. Во время строительных работ в стене этой церкви была обнаружена каменная плита с высеченной на ней надписью Григора Магистроса, которую мы здесь приводим к сведению будущих поколений. Она гласит: “В лето 462 (1013), в царствование Гагика, при католикосе владыке Саркисе, я, Григор Магистрос, снова выстроил эту церковь, чтобы оставить память о себе и своих родителях; при этом я купил у владетелей страны прилегающую местность, горы и долы во всей совокупности и со всех сторон: справа я слева, спереди и сзади. Сей неуничтожимой надписью, приказом царя-завоевателя, императорской печатью мы отдали ее в память и закрепили нашей подписью и посланием католикоса. При торжестве освящения сей церкви, которую мы построили, мы подарили ей наше родовое поместье, то есть Хайоцтар, место пребывания и обитель святой нерукотворной иконы Иисуса Христа, [написанной] на дереве, которую выпросил евангелист Иоанн у родительницы нашего Господа, св. богородицы, и сызнова восстановили св. обитель, сделав ее еще лучше прежней. Здесь мы заложили основной камень веры святой церкви. Григор Ваграм, угодник”. На этом кончается надпись.

Этот монастырь имеет в нашей стране собственную епархию и область: город Ереван, Конт, Норагюг, Шенгавит, Джервез, местечко Гарни, Кохт и Хайоцтар. Имеет и села, от которых получает мульк, то есть десятину, именно: Хайоцтар, Кутуцвавк, называемое также селом Таракямы, Тарнис и Агарак, от которых получает шесть дангов мулька, а также села: Кохт, Манкус, Аваник, Кагберт[444] и Сурп-Саркис, от которых получает по три данга мулька. Подробности же таковы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература