Не успела Тесса вздохнуть с облегчением, как ей вцепились в ногу. В ужасе она посмотрела, кто это был, и встретилась взглядом с разноцветными глазами другого полукровки. Тогда она другой ногой с размаху пнула негодяя, и тот слетел вниз. Но радость её длилась не долго. Мерзавец поднял на неё взор, его глаз сверкнул красным, а губы скривились в омерзительном оскале.
— Вот дерьмо!
Тесса попыталась залезть от него подальше наверх, но тот снова поймал её за ногу и грубо рванул на себя. Она схватилась за балку, но не удержалась и рухнула вниз.
Падая, Тесса сильно ударилась плечом о кабинку. Она пыталась за что-нибудь ухватиться, но только ловила руками воздух. Джаред же обещал, что её защитит. Мысленно она даже могла слышать его голос и ясно видела его лицо, и это пугало. Где же его черти носят?
Адская боль сковала ей голову.
— И куда, по-твоему, ты собралась?
Ещё один полукровка поймал Тессу за волосы.
Её визг боли эхом пронёсся по всей ярмарке. Слезы потекли по щекам, тошнота подкатила к горлу. Тесса ухватилась за вцепившиеся в её волосы руки негодяя и попыталась ослабить хватку. Он тряхнул её за волосы, и она закричала ещё громче.
Как ещё полукровка не выдрал ей волосы с корнем? В глубине души Тессе даже захотелось, чтобы он просто положил конец её мучениям. И тут боль исчезла. Сильные руки за талию швырнули её в одну из кабинок.
— Берегись! — завопила Тесса, заметив движение позади Джареда.
Полукровка, который до этого держал её за волосы, отбился от Сида и прыгнул на спину Джареда. Завязалась борьба. Кабинки рядом с ними стали сильно раскачиваться, и люди, находившиеся в них, заорали. У Тессы от ужаса крик застрял в горле. Полукровка вытащил толстую серебряную цепь и норовил обернуть её вокруг шеи вампира. Забыв про собственную безопасность, Тесса попыталась её схватить, до того как та коснётся Джареда.
— Вернись в кабинку! — гаркнул на неё воин.
Он колошматил полукровку по лицу, шипя каждый раз, когда кожу задевало серебро.
— Как, мать твою, можно этих ублюдков прикончить?
Джаред взял полукровку за горло.
— Пронзить им сердце, — крикнул Адам, карабкаясь к ним.
Джаред, не задавая вопросов пацану, поймал обоюдоострый нож, который ему кинул Сид, и вонзил глубоко в сердце полукровки.
— Сукин сын.
Джаред округлил глаза, когда противник упал замертво. Отбросив его, он загородил собой Тессу, когда прозвучал выстрел.
— Кажется, я забыл сказать, что у нас есть пульс.
Адам съёжился.
— Ну, да, — прорычал Джаред. — Ты умолчал эту важную информацию.
Он никогда не слышал о том, что у полукровок билось сердце.
— Тесса Прайд! — прогремел мужской голос.
Грянул ещё один выстрел.
— Тесса Прайд! Выходи... выходи, где бы ты ни находилась.
Тесса поверх перил наблюдала, как полукровки пристраивались к бугаю, который шёл к колесу обозрения, и у неё пробежал мороз по коже. Джаред отодвинул её вглубь кабинки.
— Я знаю, что ты здесь, но если хочешь поиграть в игры, то я тоже могу, — пронёсся голос амбала-полукровки по внезапно стихшей ярмарке.
Тесса увидела, как знакомую фигуру вытолкнули перед группой полукровок.
— Дедушка! — вскликнула она и чуть не вывалилась из кабинки.
Джаред ругнулся и схватил её за талию, не давая упасть. Громила заметил движение и впился глазами в Тессу.
— Вот ты где, — улыбнулся он, потом на лице отразилось злое ликование. — Тесса, спускайся.
Тесса не видела, как Деймон с Джаредом многозначительно переглянулись. Она обратила всё своё внимание на деда, который выглядел таким хрупким и напуганным.
— Джаред, пожалуйста.
Она изо всех сил пыталась вырваться из его рук.
— Воины, даже не пытайтесь, — пророкотал главарь полукровок. — Я убью старика без угрызений совести.
— Что тебе нужно? — прорычал Джаред.
Холодный смех громилы гулко разнесся по ярмарке, взгляд разноцветных глаз метнулся в сторону Тессы.
— Мою пару.
Глава 16
— Блин, а я так надеялся, что полукровка скажет: «отсосать», — вздохнул Сид, качая головой, когда раздался низкий громкий рык Джареда. — И мои надежды рухнули.
В эту минуту Джаредом овладела небывалая ярость. Она захватила его подобно урагану. Возникло дикое желание спрыгнуть на землю и убить мерзавца. И только благодаря боевой закалке, он смог себя сдержать.
— Где, чёрт возьми, наше подкрепление? — спросил вампир.
Он внимательно осматривал территорию ярмарки, но видел только полукровок. Их явно было значительно больше воинов.
— На подходе. — Сид балансировал рядом с кабинкой. — Я беру на себя трёх… ну, может, четырёх мерзких ублюдков.
— Возьмёшь на себя деда, — указал Джаред Деймону.
Остальным же послал мысленное сообщение. Когда все кивнули, он посмотрел на Тессу. Та устремила на него испуганный взгляд.
— Слушайся Николь.
— Что ты подразумеваешь под «слушайся Николь»? Что ты задумал?
Тесса сильнее вцепилась в его руку. Она поглядела вниз на толпу и ничего, кроме нацеленных на них разноцветных глаз, не увидела.
— Ты не можешь туда пойти. Это самоубийство.
— Это моя работа. — Он притянул её к себе. — Оставайся с Николь, пока я за тобой не вернусь. Она знает, что делать.
— Наверняка, есть другое решение, — возразила Тесса.