Читаем Джаред (ЛП) полностью

Она взглянула на дедушку, и нутром поняла: только так его можно спасти.

— Отдай им меня. Ему нужна только я, тогда вы сможете спасти моего деда.

Джаред издал низкое, рокочущее рычание.

— Я никому никогда тебя не отдам.

Его глаза стали чернее ночи. Собрав волю в кулак, он постарался успокоиться и слегка улыбнулся.

— Доверься мне.

У Тессы участился пульс. Она порывалась сказать: «я не могу» — уж слишком часто её предавали, но поддалась воле чувств и кивнула.

— Хорошо.

— Будь осторожна.

И, подмигнув, Джаред одним плавным движением спрыгнул из кабинки на землю. Он полностью сосредоточился на предстоящей битве. Воин не успел и глазом моргнуть, как возле него приземлились Сид, Деймон, Стив, Адам и Джил. Единым строем они двинулись вперед.

— У тебя есть план? — спросил Сид Джареда, смотря на старика, который стоял от него слева.

Его охранял только один полукровка.

— Ага... победить.

Джареда охватил взглядом ряды противника, оценивая обстановку. Да, дело дрянь.

— Хороший план, — кивнул Деймон.

— Как, блин, мне это нравится, — фыркнул Сид.

Адам глянул на Сида.

— Ты сумасшедший?

— О да, — залыбился Сид. — Обожди немного и станешь таким же сумасшедшим, как и я.

Взведение курка дробовика привлекло всеобщее внимание.

— Думаю, вам может понадобиться небольшая помощь, — сказал подошедший к ним шериф Отис Боумен. — Кажется, вы слегка в меньшинстве.

— Давай угадаю. У тебя в дробовике серебряные пули? — закатил глаза Сид.

— Чёрт, да, —сплюнул шериф. — Больше ничего не использую.

— Серебро нас не берёт, — бросил Адам, глядя на дедушку.

Хотя он и ненавидел шерифа, но прекрасно понимал, что помощь им не помешает.

— Но я думал, что серебро вас убивает.

— Не полукровок, — презрительно усмехнулся Адам. — Похоже, тебе придётся найти другой способ, чтобы нас убить.

— Послушай, Адам, ничего личного…

— Чёрт возьми, если это не так, — оборвал его Адам, продолжая идти вместе со всеми к толпе полукровок. — Ты причинил ей боль, сукин сын.

— Я пытаюсь всё исправить, — вздохнул Отис. — Я собираюсь всё исправить.

— Только приблизься к сестре, и я...

Адам двинулся на шерифа, но Джаред его остановил.

— Блин, угомонитесь вы оба, — прошипел воин и, не сбавляя шага, оттолкнул Адама назад. — Устроите разборки позже. Сначала нужно спасти деда.

Хотя Джаред сам чертовски хотел отмутузить шерифа, но в эту минуту сработали его навыки бойца, и он не утратил сосредоточенности. С Отисом он разберётся позже. Сейчас перед ним стояла и ждала решения срочная задача защитить невинных. Это их работа, и он лучший в этом деле.

— Проблемы в строю, воин?

Полукровка стоял, словно изваяние. Он перевёл взгляд с Джареда на колесо обозрения позади вампира. Поднявшийся ветерок откидывал назад полы длинного, до пят, пальто главаря и гонял по земле мусор.

Как бы Джареду ни хотелось обернуться и убедиться в безопасности Николь и Тессы, он этого не сделал. Воин двинулся в сторону маленькой армии полукровок и остановился от них в нескольких шагах.

Чёрный пылающий взгляд Джареда не отрывался от глаз ублюдка.

— Отпустите старика, и мы всё уладим.

На губах негодяя заиграла зловещая улыбка.

— Вы, воины, думаете, что правите миром? — Он покачал головой и поцокал языком, потом слегка наклонился вперед. — Но мир скоро изменится.

Со скучающим видом Джаред закатил глаза.

— Кончай с этим дерьмом, полукровка. Меня от твоего заявления в сон клонит.

— Меня зовут не Полукровка, — прошипел тот, его внешнее спокойствие давало трещину.

— Честно говоря, мне плевать, как тебя зовут, — ответил Джаред, потом обратился к Сиду с Деймоном: — Парни, а вам интересно?

Деймон только низко зарычал. Сид с улыбкой на лице связал на затылке длинные волосы в хвост.

— Ну, он похож на сверкающего парня, как же, чёрт, его зовут? Ну, это в том фильме о вампирах, от которого сейчас все женщины тащатся. Как же он называется?

Сид посмотрел на Деймона с Джаредом. Когда те промолчали, снова бросил взор на полукровку.

— Полагаю, мы могли бы называть его Блестяшка. Но на самом деле мне пофигу имя того, кого я собираюсь грохнуть.

Джаред расхохотался, надеясь, что это немного собьёт спесь с полукровки.

— Ладно, пусть будет Блестяшка. В первый и последний раз я попрошу тебя сознаться в нарушении 34-го договора.

— Можешь засунуть этот договор себе в задницу. Не понимаю, почему вы печётесь о слабых людишках, — презрительно фыркнул головорез.

— С любым из вас, кто добровольно сдастся, поступят по справедливости, — обратился к полукровкам Джаред, пропустив мимо ушей слова их главаря. — Согласно 34-ому договору, принятого Советом вампиров, вы проявили агрессию и посеяли панику среди людей. Если вы решите вступить с нами в бой, то скорее всего... умрёте.

Сид хрустнул костяшками пальцев, явно готовый к драке. Деймон настроился отразить любое неожиданное нападение. Шериф вскинул дробовик на плечо. Джил, Стив и Адам только и ждали, чтобы ринуться в бой.

— Хватит! — Визг Блестяшки взорвал тишину. — Воин, тебе не победить. Нас, по крайней мере, раз в пять больше вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги