"Отец, когда ты постареешь,
Я так же поступлю с тобою
И соблюду обычай рода –
Ты у меня в могилу ляжешь".
Отец воскликнул:
"Ты дерзко отвечаешь старшим
И лютой злобой переполнен!
Неужто ты, дитя родное,
Отца подталкиваешь к смерти?"
Разумный мальчик отвечал:
"Нет, батюшка, какая злоба!
Я лишь добра тебе желаю.
Но ты замыслил злодеянье,
И удержать тебя придётся.
Кто мать или отца, Васиштха,
Безвинных, кротких, злобно мучит,
Тот после расставанья с телом
В ад попадает непременно.
Но кто отца и мать родную
Поддерживает и лелеет,
Тот после расставанья с телом
В рай попадает непременно".
Услышав эти речи о дхарме из уст своего сына, отец промолвил:
"Видать, сынок, что ты не враг мне,
И только блага мне желаешь.
Я ж чуть не стал отцеубийцей –
Жена к греху меня склонила".
"Батюшка, — сказал ему на это мальчик. — Если стерве потакать, она в грехах удержу знать не будет. Надо мою мать так проучить, чтобы она впредь ни о чём подобном не смела и подумать.
Твоя жена неблагородна,
И хоть она мне мать родная,
Гони её скорей из дому,
Иначе бед не оберёшься".
Послушался Васиштха своего умного сына, просветлело у него на сердце.
"Поехали домой, сынок", — сказал он и вместе с сыном и стариком отцом отправился назад. А паскудница жена сидела дома рада-радёшенька:
"Выгнала я из дому моё злосчастье!" Она обмазала пол свежим коровьим навозом сготовила обед и села дожидаться мужа. И вдруг видит: они приехали все вместе. Разозлилась она и давай бранить мужа:
"Ах ты, олух! На что ты наше злосчастье обратно привёз!" Васиштха, слова худого не говоря, распряг волов, а потом как прикрикнет:
"Что ты, негодная, посмела сказать?" Задал он ей хорошую трёпку и выволок её за ноги из дому:
"Вон отсюда, чтобы и духу твоего здесь не было!" Он принёс старику и мальчику воды умыться, умылся сам, и все трое сели обедать. А злодейка жена устроилась жить у соседей. Тут сын и говорит отцу:
"Батюшка, моя мать пока ещё ничего не поняла. Надо бы её как следует окоротить. Ты сделай, пожалуй, вот как. Пусти слух, что есть у тебя в соседней деревне двоюродная сестра и ты хочешь на ней жениться — взять в дом новую хозяйку. Она, мол, и за сыном, и за отцом смотреть станет. Выезжай из дому с цветами и благовониями — вроде бы свататься, а на самом-то деле поезди день по окрестным полям и вернись к вечеру". Отец так и делал, а соседки тут же донесли его жене:
"Твой муж уехал в другую деревню за новой женой". –
"Пропаду я теперь, — испугалась она. — Мне уж дороги назад не будет". И решила она попросить помощи у сына. Пришла к нему тайком, бросилась в ноги и говорит:
"Сынок, кроме тебя, мне надеяться не на кого. Обещаю тебе: я теперь и отца твоего, и твоего деда почитать буду как святыни в храме. Лишь бы ты помог мне вернуться домой". –
"Ладно, матушка, постараюсь, раз ты такое пообещала. Смотри только, слово держи", — сказал мальчик, а когда приехал домой отец, он попросил:
"Твоя жена неблагородна,
Но ведь она мне мать родная.
Она смирилась и покорна.
Пусти её домой обратно!"
Так мальчику удалось вернуть мать домой. Пришла она, повинилась перед мужем и свёкром и с тех самых пор стала кроткой, следовала во всём дхарме и угождала домашним. И оба они — и отец, и мать, — следовали наставлениям мальчика, приносили дары и совершали иные благие дела и после смерти возродились на небесах". Рассказав эту историю, Учитель изъяснил арийские положения и отождествил перерождения: "Отец, сын и сноха — те же, что и теперь, а умным мальчиком был я сам". Мирянин, вняв изъяснению, обрёл плод прорезавшегося слуха.
Джатака о добродетельном слоне
"Повсюду так и рыскают..." Эту историю Учитель, находясь в Велуване, рассказал о Девадатте. Собравшись в зале дхармы, бхикшу рассуждали: "Братья, Девадатта — неблагодарный, и не признаёт добродетелей Благословенного". В это время вошёл Учитель и спросил: "Что вы тут обсуждаете, бхикшу?" Когда те объяснили. Учитель сказал: "Не только теперь, о бхикшу, Девадатта неблагодарный, он и прежде был таким и никогда моих добродетелей не признавал". И по их просьбе он рассказал историю о прошлом.