Читаем Джейк Рэнсом и воющий сфинкс полностью

Ну что ж, по крайней мере, у Джейка будет спутник. Он полез на песчаную гряду и крикнул:

— Эй! Я иду! Держитесь, я иду к вам!

И тут слева послышался другой голос — девичий:

— Пин? Это ты, что ли?

Джейк перелез через гребень и увидел долговязую нескладную фигуру — кто-то сидел, скрючившись, в тени здоровенного красного булыжника. Юноша, тощий и длинношеий. Длинные, темные, кудрявые волосы ниспадали на спину, а над бровями, на древнеримский манер, нависала челка до середины лба. А еще юноша был совершенно гол.

Он обернулся к Джейку, съежившись от страха и явно высматривая, куда бы сорваться и убежать. И тут же подскочил с выражением крайнего изумления на лице.

— Джейк? — Похоже, юноша действительно его узнал.

— Пиндар! — Джейк не мог поверить своим глазам.

При всей решительной невозможности происходящего приходилось признать: да, это действительно старый приятель из Калипсоса! Пиндар Тиберий, второй сын старейшины Марцелла Тиберия. И он, и его родитель происходили от римских легионеров, давным-давно попавших в Пангею.

С трудом выдирая ноги из песка, Джейк пошел вниз по нескончаемому склону. Раскаленная пыль тут же забила ботинки.

— Что ты здесь делаешь?

Прежде чем Пиндар раскрыл рот, оба услышали радостный вопль откуда-то слева. Джейк повернулся и увидел еще один знакомый силуэт. Вниз по склону бархана бежала девушка. Темные волосы развевались за спиной подобно крыльям ворона. Рукава богато расшитой рубашки и длинная юбка с разрезом до середины бедра радостно полоскались на ветру. Солнце вспыхивало в ее ярко-изумрудных глазах — прямо в цвет нефритового ожерелья, обвивавшего шею.

Увидев ее — точнее, увидев обоих друзей, — Джейк почувствовал, как отлегло от сердца.

— Мари, — прошептал он, все еще не веря своим глазам.

Марика Балам была дочерью магистра. И первым человеком, с которым Джейк подружился в Калипсосе. Она происходила от людей племени майя, провалившихся в доисторическое прошлое Пангеи пятнадцать поколений назад.

Марика повисла у него на шее:

— Ты вернулся!

Джейк покраснел, и лицу стало нестерпимо жарко. Пиндар попятился и укрылся за ближайшим валуном — правда, по несколько иной причине.

— Слушайте, у вас есть чем прикрыться? — застенчиво спросил он. — Ну хоть что-нибудь! Мне б набедренную повязку сделать…

Джейк оторвал от себя Марику и выпростался из лямок рюкзака. Порывшись в сменной одежде, он выудил футболку. Запасных штанов не было, зато, естественно, он запасся чистым бельем. Джейк передал Пиндару футболку и трусы.

Укрывшись за камнем, тот принялся облачаться.

— Спасибо! Я отдам тебе это, как только раздобуду настоящую одежду!

— А куда делась твоя? — удивилась Марика.

Высунувшись из-за булыжника, Пиндар одарил ее суровым взглядом:

— Как это куда? Я ванну принимал! И вдруг — бац! — ванны нет, а кругом пекло, подобное Вулкановым кузням!

И юноша обвел руками окрестные пески.

— Что-то я ничего не понимаю, — пробормотал Джейк, оглядывая обоих друзей. — Как вы здесь оказались?

«Знать бы еще, где это „где-то“ на самом деле находится», — пронеслось у него в голове.

Первой ответила Марика:

— Ну, я была дома, и хотела уже по дальневещателю позвать отца обедать, как что-то вцепилось мне в запястье! Мало того, оно жглось как огонь! И это что-то выдернуло меня в безлунную тьму. А потом почувствовала, что падаю, и вот я здесь!

Пиндар кивнул. Он показался из-за камня, правда, старался не выходить из тени — босые ноги жег раскаленный песок.

— Вот и со мной то же самое приключилось! Дернуло так, что я уж думал — все, заживо из кожи вылезу!

В доказательство он поднял руку и продемонстрировал запястье.

Джейк смотрел то на Марику, то на Пиндара. Он тоже прекрасно помнил огненную петлю, тащившую его за руку через пустоту. Все случилось точно так же, как и у друзей. Джейк взглянул на запястье. У них — у всех троих — на руке красовался браслет из металла атлантов. Джейк задумчиво покрутил блестящее кольцо:

— Похоже, здесь замешана вот эта штука…

И вспомнил, что старейшина уров говорил о браслетах, защелкивая их у ребят на запястьях: в этом металле хранится редкая и сильная алхимия… единения!

— Теперь вы — единое целое… — пробормотал Джейк.

Марика тоже встрепенулась, припоминая:

— Ну конечно! Именно эти слова и произнес старейшина Меруюк!

Джейк кивнул:

— Мне кажется, что произошло вот что. Когда меня перенесло в это место, сила браслетов активировалась — и вытащила всех сюда!

— Так это что, не твой мир? — подивился Пиндар, обшаривая землю вокруг себя.

— Нет. Я уверен — мы все еще в Пангее. — И решительно показал пальцем на свое горло: — Иначе как бы мы могли еще друг друга понимать?

Марика потрогала губы:

— И вправду! Алхимия Пангеи все еще с нами!

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейк Рэнсом

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы