Джейк был очень признателен за заботу о Кэди, но Марике не стоило волноваться за девушку:
— Она осталась в нашем времени.
Джейк припомнил отчаянный крик сестры и костистую лапу гракила, вцепившуюся ему в запястье. Похоже, Кэди стояла слишком далеко, и ее не затащило в Пангею вместе с Джейком.
— Все в порядке. Она дома. В безопасности.
И тут из пустыни донесся отчаянный женский крик. Крик ужаса. Словно кто-то ударил в цимбал, и эхо разнеслось по всей пустыне. Ну или не разнеслось, и не эхо, и не цимбал. В общем, где-то поблизости была девушка, и она громко, очень громко кричала!
Глава 7
Неприятности
Джейк бегом припустил вверх по склону самого высокого бархана, взобрался на вершину и попытался что-то высмотреть в той стороне, откуда донесся крик. Кругом — лишь волны и волны песка. За этими волнами над горизонтом висела странная дымка — ее он уже видел. А вот Кэди он разглядеть не смог! Ему показалось, что крик слышался от самой высокой скалы. Ее вершина походила на огромный гриб с плоской шляпкой. Что ж, неплохой ориентир для такой местности.
— За мной! — крикнул Джейк.
И помчался вперед. Друзья припустили вслед за ним.
Он прыжками мчался вниз по склону бархана, то и дело оскальзываясь и съезжая в потоках песка. В руке Джейк сжимал камень — тот самый, что подобрал перед появлением Бачуюка. Булыжник был его единственным оружием.
Донесся еще один крик, эхо загуляло по скалам. Теперь в нем звучал гнев, а не ужас. Джейк мог руку дать на отсечение — это Кэди.
Солнце нещадно палило, но он бежал и бежал по направлению к похожей на гриб скале. Поскольку Джейк мчался впереди всех, он первым обнаружил, что лучше бежать между барханами, чем переваливать через них. Песок не разъезжался под ногами, хоть и приходилось двигаться зигзагом. Все четверо неслись друг за другом — как змея, скользящая по выжженной солнцем земле.
Джейк ориентировался на слух — Кэди кричала громко. Наконец он обежал бархан и увидел, что перед ними расстилается песчаная котловина размером с футбольное поле.
А в середине этого поля крутилась, приплясывая, Кэди. Она сбросила рюкзак и сжимала в руках клинок — длинную, тонкую, острую шпагу. Отведя назад пустую руку и выставив вперед оружие, девушка медленно, настороженно поворачивалась кругом. Лицо было красным от напряжения, губы сурово поджаты. Точно так же она выглядела на важных спортивных поединках.
Но кому она противостояла в этой схватке?
Поблизости торчала из песка лишь пара местных кактусов.
— Кэди! — окрикнул сестру Джейк.
Она резко обернулась — словно кошку спугнули. Их глаза встретились, затем она посмотрела на спутников брата.
— Какого… да где мы находимся, черт побери?! — громко крикнула она. — Что за место?!
Джейк шагнул ей навстречу.
— Да я…
— Назад! — приказала Кэди.
Джейк не видел перед собой ничего опасного, поэтому продолжил идти вперед.
И тут песок слева от девушки взорвался сыпучим фонтаном. Из него хлестнул длинный, покрытый изогнутыми шипами стебель — и обрушился на Кэди. Она, не тратя времени на разворот, отмахнулась клинком. Стебель рассекло одним ударом, и обрубок уполз обратно, оставляя капли желто-красной слизи. Отрезанная часть тоже зарылась в песок и исчезла из виду.
Ближайший к девушке кактус пришел в движение. От ствола отходили ветки, словно распростертые в объятиях руки, а вместо головы у этой странной, походящей на человека фигуры раскачивался здоровенный красный цветок. Он раскрыл лепестки, наклонился к Кэди — и зашипел.
Джейк замер на месте, словно громом пораженный. С каких это пор цветы шипят на людей?
Кактус выпростал из песка корни и принялся отползать от Кэди.
Однако не успела она двинуться с места, как другой напал со спины. К девушке устремились извивающиеся колючие корни!
— Кэди!
Джейк швырнул камень, целясь в красную макушку кактуса. Снаряд угодил прямо в цель, с чавканьем врезался в толстые красные лепестки. Подбитый кактус застыл на месте — не из-за удара, скорее, просто растерялся. Подползающие корни замерли на мгновение, но его хватило на то, чтобы Кэди увернулась и отскочила в сторону. Блеснул клинок, на песок упали два обрубка. Они извивались, изо всех сил закапываясь обратно.
Кактус, похоже, понял, что сегодня ему не повезет с добычей, и с недовольным видом попятился, взрывая песок.
— Ну? Кто на новенького? — свирепо прорычала Кэди, настороженно поворачиваясь со шпагой на изготовку.
Другие кактусы вытащили из земли корни и тоже отползли.
— То-то же!
Кэди подхватила сумку и пошла к Джейку, не забывая внимательно посматривать по сторонам.
Один из кактусов хлестнул в ее сторону веткой, но как-то без энтузиазма. Такое впечатление, что растение помахало на прощание. Ну или продемонстрировало средний палец. Похоже, шипастые ребята решили больше не испытывать судьбу.
Кэди быстро подошла к брату и ткнула шпагой в сторону поля боя:
— Кто мне объяснит, что, черт побери, здесь происходит?