Читаем Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших полностью

- Я вернулся, - согласился Мерлин. Его лицо было бесстрастным, глаза пристально смотрели на призрака. - Но в какое время ты вернул меня, Астрамаддукс?

 

- М-Мир готов принять вас, хозяин! - запнулся призрак, его голос был высоким и испуганным. - Я... Я ждал, пока наступит подходящее время! Баланс между магией и ее отсутствием должен быть в ваших руках, хозяин! Время... время пришло!

 

Мерлин смотрел на призрак, по-прежнему не двигаясь.

 

- Умоляю, хозяин! - воскликнул Астрамаддукс, падая на свои призрачные колени. - Я наблюдал за веками! Мой долг... мой долг был больше, чем я мог вынести! Я ждал так долго, как мог. Я только немножко помог! Я нашел женщину, хозяин! Ее сердце было открыто мне! Она разделяла наши цели, так что я... я поддержал ее! Я помог, но немножко! Чуть-чуть!

 

Взгляд Мерлина переместился с Астрамаддукса на фантом мадам Делакруа, который почти восстановил себя. Она тоже бросилась на колени, и когда она заговорила ее голос звучал так, словно рот был полон грязи.

- Я твоя слуга, Мерлин. Я призвала вас, что бы выполнили свое предназначение, повели нас против этих червей-маглов. Мы нуждаемся в вас. Мир нуждается в вас.

 

- Эта кукла из грязи должна быть моей музой? - сказал Мерлин, его голос был низким, но почти оглушал своей силой. - Давай посмотрим, как она выглядит на самом деле, а не как ей хочется, чтобы она выглядела.

 

Делакруа выпрямилась и попыталась заговорить, но ничего не вышло. Ее челюсти работали словно механические, а затем жуткий глубокий хрип вырвался из ее глотки. Фантом вскинул руки, схватился за шею, царапая ее, разрывая длинными ногтями, так что полоски грязной плоти отлетали прочь. Глотка раздулось, как у лягушки-быка, и фантом вдруг согнулся в талии, словно от боли. Мерлин смотрел на фантом, и на его посохе мягко светились руны, пульсируя внутренним светом.

 

Перейти на страницу:

Похожие книги