Читаем Джейн Элиот полностью

- Если до этого я жалел герцога с его утратой: то теперь, пожалуй, завидую ему. Он сумел найти себе самую красивую женщину во всем королевстве. Где он нашел вас?

- В лесу, ваше величество. - от комплиментов короля у Джейн закружилась голова и она ляпнула правду.

- Вы нарочно дразните меня? - глаза этого довольно симпатичного мужчины заблестели, и в них появилось знакомое выражение хищника перед прыжком. Сейчас Джейн знала, что означал этот взгляд, но то ли выпитое шампанское ударило в голову, то ли этот прием оказался слишком тяжелым испытание для нее, но она сделала то, что было ей несвойственно - решила поиграть в легкий флирт.

- И не думала, ваше величество. Разве бедная девушка может дразнить самого короля? - она развернула веер, и прикрыла им подбородок, мило улыбаясь.

Тот сглотнул и продолжил:

- Прекрасной девушке разрешается делать с королем все, что она сочтет нужным.

У Джейн екнуло все внутри, и она поняла, что не промахнулась. Она сложила веер и игриво дотронулась до руки короля.

- Благодарю вас, ваше величество за оказанное доверие.

Король перевел взгляд и посуровел:

- Лорд Глейд!

- Добрый день, ваше величество, - последовал незамедлительный ответ, и Джейн ощутила, как невидимые волоски на шее холодит от ужаса. Как долго герцог был рядом и что он слышал из их разговора с королем? - - Осмелюсь познакомить вас с леди Джейн Элиот, вдовой барона Саунпорта.

- А мы уже пообщались, герцог. - лицо короля стало скучным и официальным. - Я ослеплен красотой вашей спутницы. Надеюсь, в ближайшее время увидеть вас на приеме в честь приезда посла Альмерии. Всего доброго.

Они остались вдвоем и глаза герцога, пылавшие огнем, не обещали ничего хорошего для Джейн.

- Что он тебе сказал? - спросил без обиняков Глейд, затаскивая ее за одну из больших колонн.

- Восхищался моей неземной красотой, - ответила Джейн. Не говорить же в самом деле, что ей сделали более чем откровенный и намекающий комплимент.

- Пытаешься усидеть на двух стульях? - яростно процедил герцог, прислоняя ее к колонне и нависая сверху. - к твоему сведению, король счастливо женат.

- В свое время тебе же это не помешало, - огрызнулась она, дерзко глядя в его лицо.

- Не вздумай играть со мной, слышишь! - ее плечи сдавила невероятная тяжесть его рук и Джейн решилась:

- Я должна как-то жить, когда расстанусь с тобой! И ты не вправе мне указывать - где и с кем я это буду делать!

- Ты хочешь стать фавориткой короля? - его бешенство было очевидным, но Джейн уже было все равно.

- А у меня получится?

Жесткий и грубый поцелуй был ей ответом, герцог почти кусал ее, наказывая за дерзость, а его язык властно вторгся в мягкость ее рта и вел себя как хозяин. Этот поцелуй был местью, платой за ее слова, но Джейн была рада этой грубости, значит, и ей не надо было изображать примерную девочку, которая не понимает, что творит. Она ответила на поцелуй со всей страстью и злостью, на которую была способна и обхватила его за голову, вцепляясь в волосы.

- Какая удивительная картина! - раздался знакомый язвительный голос, и перед ними появилась принцесса Изабелла. - Его светлость даже не пытается соблюсти видимость приличий и лижется со своей любовницей на виду у всех.

Ее слова больно и наотмашь хлестнули Джейн, но не подав и виду она всего лишь позволила себе ответить:

- Кажется, кто-то завидует?

Герцог расхохотался от души, а принцесса фыркнула.

- Нам пора, - коротко подытожил Глейд, и схватив Джейн за руку, весьма невежливо протащил ее мимо сестры королевы, а та проводила их ненавидящими глазами. Все оказалось сложнее, чем она думала.

Как не была ошеломлена Джейн таким непочтительным отношением к себе на глазах у придворной знати, она успела заметить, как на лестнице герцог чуть было не столкнулся с невысоким худощавым брюнетом, одетым во все черное с блестяще-желтым шейным платком, и ненавидящие взгляды, которым обменялись эти двое, также не прошли мимо ее внимания.

Ее невежливо втащили в экипаж, и пока она по дороге домой сердилась на Глейда, во дворце произошел любопытный разговор.

Худощавый человек цепким взглядом окинул расходящуюся с приема публику и сумел выхватить из толпы нужного ему человека. Принцесса Изабелла Кастильерос-Винчигуэрра с холодным любопытством рассмотрела человека, поднимающегося к ней по лестнице, и небрежно подала ему руку, затянутую в лайковую перчатку.

- Если я не ошибаюсь, вы бывший шурин его светлости Каменного герцога - Грегори Вильсон?

- Ваше высочество, вы правы. И бывший муж моей любимой и так трагично ушедшей из жизни сестры опозорил ее память, приведя свою любовницу во дворец.

Изабелла благоразумно умолчала о том, что по слухам, дошедшим до нее, любимый братик был со своей сестричкой не только в дружеских отношениях. Она предпочитала закрывать глаза на чужие грехи, надеясь, что окружающим не будет дела до ее собственных.

- Как долго, по-вашему, он должен хранить траур по безвременной погибшей супруге? - она спросила то, что интересовало лично ее в такой ситуации.

Грегори довольно ухмыльнулся - леди сразу ухватила суть дела.

Перейти на страницу:

Похожие книги