Читаем Джейн Остен расследует убийство полностью

В приличном обществе, к которому принадлежит Джейн, никто не осмелился бы открыто поднять тему тюремного заключения Джорджи. Люди выражают сочувствие «трудной ситуации», в которой оказались Остены, и интересуются здоровьем Джорджи. Они не говорят о преступлениях и тюрьмах, невиновности или вине. Джейн была бы дурой, если б поверила, что такая же вежливость соблюдается за ее спиной.

– Не за убийство. – Джейн бросается на защиту Джорджи. – За кражу ее ожерелья. Он каким-то образом заполучил его. Или кто-то дал его ему. Видишь ли, у него довольно затрудненно понимание всего происходящего. И он не может ничего объяснить, потому что, как ты сама упомянула, не говорит.

– Моя двоюродная сестра такая же, – хмыкает Ханна. – Ее зовут Сандра. Тетя вышла замуж так поздно, что не смела надеяться на собственных детей. Когда появилась Сандра, она была очень счастлива. Теперь тетя постоянно беспокоится о том, что станет с Сандрой, если она умрет раньше нее. Сандра и дня бы не прожила одна. – Глаза Ханны затуманены слезами. – Она работает на фабрике с моей тетей. Хорошо умеет говорить, но никогда не отличалась сообразительностью. Тете нужно постоянно за ней присматривать, иначе она натворит бед. Наша Сандра слишком доверчивая. Такая милая малышка.

Джейн упрекает себя за то, что так сурово судит свою мать, которая якобы не соответствует невероятно высоким стандартам материнства Элизы. Пусть внешне ее родители и не отличаются проявлениями особой любви, но они с радостью приложили бы все усилия, чтобы обеспечить хорошую заботу обо всех своих детях. На протяжении всей жизни Джорджи был окружен заботой и защитой. До того дня, когда его арестовали, у него никогда не было серьезных проблем. Бесчисленное количество раз Джейн слышала, как отец брал торжественную клятву с каждого из ее братьев, что, если с ним что-нибудь случится, они совместными силами позаботятся о том, чтобы Джордж по-прежнему был обеспечен всем необходимым.

Мистер Остен, вероятно, заставляет их клясться в том же самом в отношении Джейн – за ее спиной. Какая ужасающая мысль – полагаться на доброту родных, которые помогут покрыть ее расходы.

– Значит, ты понимаешь?

Ханна медленно кивает, уставившись на остатки своего чая.

– Ее убил не грабитель и не простачок, не осознававший своей силы. Это был свирепый дьявол, в сердце которого не кипело ничего, кроме злобы.

Джейн хочет продолжить расспросы, но боится снова расстроить девушку.

– Почему ты так говоришь?

– Чугунная грелка для постели… Она была вся покрыта запекшейся кровью, как будто тот, кто это сделал, довел себя до настоящего исступления. – Ханна смотрит в стоящую на коленях корзинку. Лица Джейн и Мэри искажаются от ужаса. – К тому же в чулане припрятано много чего. Если б это был вор, он бы унес гораздо больше. Все те медные чайники и сковородки стоили бы целое состояние. Не говоря уже о постельном белье.

Комната сотрясается, когда мисс Пламптри поднимается по узкой винтовой лестнице с переполненным подносом. Она хмуро смотрит на стол, словно желая, чтобы появилось больше места. Джейн переставляет чайник, чашки и блюдца, освобождая достаточно пространства, чтобы поставить три маленькие тарелки с булочками. Масленка ненадежно балансирует на молочнике, и Джейн приходится держать в руках чашку с блюдцем.

– Когда мы виделись в последний раз, ты призналась, что не любишь ходить в Дин-хаус. Не могла бы ты объяснить нам причину?

– Просто… – Ханна хмурится. – В Мэнидауне нас никто не стыдит, если, скажем, пропадает чайная ложка или кто-то роняет стакан. Мистер Бигг-Уитер всегда очень вежливый. Его дочери такие же. Даже юный господин Харрис – добросердечный мальчик. В Дин-хаусе все по-другому.

Мэри разламывает свою булочку пополам и намазывает ее маслом. Джейн наблюдает за ней. Она ничего не ела с завтрака и хочет сделать то же самое, но, поскольку Ханна не притронулась к еде, боится, что это будет выглядеть невежливо. Вместо этого Джейн отщипывает смородину с верхушки своей булочки.

– Например? Я обещаю, что никому не передам ни слова из твоего признания, – говорит она, осознавая, что совершила ошибку, пригласив самую великую сплетницу в округе принять участие в ее секретном расследовании.

– В том-то и дело. Никогда нельзя предсказать, как там будет. С таким же успехом можете попытаться угадать погоду на следующий день. Иногда, если сэр Джон дома, все тихо. Леди Харкорт дремлет в гостиной, а миссис Твистлтон занимается делами внизу. Но бывает, что леди Харкорт впадает в ярость, придираясь ко всему, что делают слуги, особенно к миссис Твистлтон.

– Леди Харкорт не доверяет своей экономке? – Джейн вспоминает, как сэр Джон украдкой добавил настойку опия в вино леди Харкорт на новогоднем балу. Накачивает ли он ее наркотиками дома, чтобы сохранить мир между женой и прислугой?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы