Наконец мистер Тригг толкает тростью последнюю дверь, и оттуда вырывается поток теплого затхлого воздуха.
– Посетители, миссис Тригг. Ведите себя прилично.
Глазам Джейн требуется мгновение, чтобы привыкнуть к тусклому освещению. Сырое помещение – такое же затхлое, как кладовка в доме священника, которую затапливает во время грозы.
Светловолосая молодая женщина в чепце стоит у камина, покачивая на бедре упитанного ребенка. По тому, как краснеют пухлые щеки женщины и как она поправляет лиф сорочки, Джейн понимает, что они помешали ей кормить младенца.
– Боже мой! – Женщина добродушно улыбается. – К нам пришла молодая леди. Я не ожидала такой чести.
– Добрый день, миссис Тригг. – Джеймс снимает шляпу. Как священник, Джеймс привык видеть то, что недоступно Джейн. Она восхищается его способностью сохранять самообладание, в то время как ее инстинкты приказывают ей развернуться и бежать. – Действительно, на этот раз мы привезли с собой нашу сестру, мисс Остен. Джейн, это миссис Тригг – добрая жена молодого мистера Тригга. Она отлично справляется с уходом за нашим Джорджем.
– Как поживаете, миссис Тригг? – Голос Джейн звучит слишком пронзительно, и она не знает, куда деть глаза.
Над камином на сушилке гордо выставлено семейное нижнее белье, как будто это цвета их полка. В деревянном манеже заточены еще двое светловолосых полуодетых младенцев. Один ребенок плачет и подпрыгивает на попе, а другой – цепляется за прутья и визжит, делая преувеличенно пружинистые шаги. Они настолько похожи по размеру и форме на младенца на руках у миссис Тригг, что могли бы быть скорее тройняшками, чем братьями-погодками. Или сестрами. С их спутанными локонами и свободными сарафанами невозможно сказать наверняка.
– Очень хорошо. – Миссис Тригг с энтузиазмом кивает, покачивая малыша. – Мы, Тригги, всегда хорошо поживаем. Присаживайтесь, мисс Остен. Я уверена, ваш брат будет очень рад вам. – Она кивком указывает в сторону длинного прямоугольного дубового стола в другом конце комнаты.
Джек привстает, поднимая ладонь в знак приветствия. Его лицо бледное, а темные вьющиеся волосы стоят дыбом – как будто он постоянно ерошит их пальцами.
Рядом с ним на деревянной скамье, сгорбившись и зажав ладони между бедер, сидит крупный человек. Его жилет и бриджи расстегнуты, а рукава и воротник выглядят неопрятно. На челюсти темнеет многодневная щетина. Он раскачивается взад-вперед.
Комок, такой твердый и объемный, что это могла бы быть отвалившаяся черепица с крыши церкви Святого Николая, застревает в горле Джейн.
Этот человек – Джорджи, но он больше похож на оживший призрак Джеймса в мрачные дни, последовавшие сразу за внезапной смертью его молодой жены, Энн. Бедная Энн. Только что она была здорова и бодра, наслаждалась ужином, а в следующее мгновение у нее разболелась голова, и она прилегла – только для того, чтобы выскользнуть из этого царства в другое так же легко и быстро, как собака, вздремнувшая у ног своего хозяина.
– Смотри, у нас гости. – Джек легонько хлопает Джорджи по плечу.
Джорджи поднимает глаза, не поворачивая головы. Увидев братьев и сестру, он встает с места, размахивая руками и издавая неразборчивые звуки. В таком возбужденном состоянии он забывает о языке жестов. Джорджи мычит и стонет, отчаянно пытаясь добиться, чтобы его поняли.
Джеймс кладет обе руки на плечи Джорджи и усаживает его обратно.
– Не нужно расстраиваться. Мы здесь и никуда не уйдем. Не торопись.
Джордж моргает, когда Джейн и Генри окружают его. Каждый из Остенов по очереди сжимает его руку и растирает предплечье, чтобы успокоить. Щеки Джейн ноют от напряжения, когда она заставляет себя улыбаться. Взяв себя в руки, Джорджи на языке жестов спрашивает, пришли ли они забрать его домой.
Сердце Джейн разрывается, когда Джеймс говорит ему: «Скоро».
– Мама прислала корзинку. – Джейн ставит ее на длинный стол.
Джорджи едва смотрит на нее, но Джек тут же начинает рыться в поисках имбирного пряника.
– С тех пор, как мы здесь, у него пропал аппетит. Миссис Тригг готовит чудесное рагу и клецки, но Джордж ест не больше нескольких кусочков.
Джейн кладет одну руку на колено Джорджи, а другую – на его щеку, заставляя брата посмотреть на нее.
– Тебе нужно набраться сил.
Джорджи качает головой, отталкивая руку Джейн. Он смотрит на свои колени, сгорбившись и снова раскачиваясь взад-вперед.
Свет камина падает на лицо зевнувшего Джека, освещая фиолетовые тени у него под глазами.
– Именно это я ему и твержу. Ты зачахнешь, Джорджи.
Дрожь беспокойства пробегает по телу Джейн, когда она изучает Джека из-под опущенных ресниц. Она поклялась относиться ко всем, с кем сталкивается, как к потенциальным убийцам, пока у нее не появятся веские основания полагать обратное. Трудно сохранять тот же уровень строгой беспристрастности теперь, когда она находится в одной комнате с Джеком. Он был ее первым другом, и его непринужденные манеры так же неизменны, как и всегда. Но единственный человек, про которого Джейн безоговорочно может сказать, что он не убивал мадам Ренар и не крал ее ожерелье, – это Джорджи.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ