Она увидела свободный проход между огнём, где можно было безопасно пройти и решила пойти туда.
— Мэри, видишь ту узкую тропинку? Идём по ней.
— Но там дальше ещё больше огня! — испугалась Мэри.
— Выбора нет, идём!
Грейс и Мэри пошли по узкой тропе. С двух сторон от них возвышались стены пламени. Они ходили медленно, друг за другом, чтобы не задеть огонь. Грейс посмотрела назад и увидела, что гиены остановились.
— Получилось! Мы спасены! Хотя стой, что…
Грейс увидела, как одна из гиен вошла в тропинку и медленно стала приближаться к ним.
— Да что ж ты будешь делать! Мэри, быстрей, надо выбираться отсюда! Ты видишь выход отсюда?
— Нет, со всех сторон огонь… Хотя стой, вижу небольшую брешь. Там можно пройти! — крикнула Мэри.
— Хорошо, иди первой, я следом!
Мэри быстро пошла вперёд и пролезла через брешь в безопасное место. Она повернулась к Грейс.
— Давай, Грейс, сюда!
Но вдруг Мэри увидела, что Грейс остановилась.
— Ну же, чего стоишь?! — крикнула Мэри.
— Если пролезу к тебе, то гиена пойдёт за мной и схватит тебя. Я не могу…
— Грейс… — испугалась Мэри.
В этот момент гиена приблизилась к Грейс, и она пошла дальше. До смерти напуганная Мэри следила за каждым её шагом. Грейс выбралась на место без травы. Со всех сторон её окружало огненное кольцо. В этот момент к ней подобралась гиена.
— Грейс, выбирайся оттуда! — крикнула Мэри.
— Я не могу… Здесь нет выхода…
— Попробуй пробиться через огонь, гиена побоится пойти за тобой!
— Но, Мэри, это огонь! Как я через него пройду?
— Быстро проскочи через него! Ты не успеешь получить смертельные раны! — крикнула Мэри.
Грейс стала думать. Гиена приближалась к ней, и она решила рискнуть. Грейс прыгнула в огонь и за секунду проскочила через горящую траву. Гиена увидела её, но не стала идти следом и отступила.
— Получилось, Грейс! Мы выжили! — обрадовалась Мэри.
— Ага… Выжили… — тихо сказала Грейс.
— О нет… Твоё тело… Ты обгорела… Болит сильно? — испугалась Мэри.
— Не особо. Но лучше нам пойти отсюда. Пока гиены напуганы, мы сможем уйти на безопасное расстояние. — сказала Грейс.
Сёстры ушли так далеко от пожара, как могли. Они нашли спокойное место, где не было хищников. Мэри волновалась за сестру.
— Грейс, может, поищем озеро, чтобы ты смогла охладиться?
— Не надо, Мэри. Боль не такая уж и сильная. Жить буду. Давай спать. Надо набраться сил к утру. — тихо сказала Грейс.
Мэри была вынуждена согласиться. Она осмотрела округу и когда поняла, что опасности нет, легла спать вместе с сестрой.
Утром Мэри проснулась раньше Грейс. Она посмотрела с холма на округу и увидела, что огромные территории сгорели. “Какой ужас… Пожар наверное бушевал всю ночь. Огонь дошёл до нашего холма, а мы этого даже не заметили…” — переживала Мэри. Тем временем Грейс проснулась. Из-за ожогов она с трудом смогла заснуть ночью. Мэри подошла к ней, чтобы помочь:
— Грейс, может, всё-таки пойдём и найдём озеро? Это ослабит боль.
— Уже слишком поздно. Вода вряд ли поможет. Лучше найти какую-нибудь грязевую лужу. Она хорошо охлаждает и избавит меня от боли… — слабо сказала Грейс.
— Хорошо, мы найдём! Давай сестра, идём!
Мэри помогла сестре встать, и вместе они отправились на поиски грязевой лужи. По пути они увидели стада различных животных, которые шли в одном направлении. Мэри удивилась этому:
— Куда идут все эти животные? Тут и буйволы, и жирафы, и зебры.
— Я думаю, они ищут новые пастбища. Огромные территории сгорели, вот они и ищут новые территории. — сказала Грейс.
Мэри внимательно следила за ними всеми. Она увидела, как два буйвола избивают одного орикса.
— Ой, Грейс, смотри! Они же его затопчут! — испугалась Мэри.
— Ну, такое происходит, когда разные животные оказываются слишком близко друг к другу. Нам лучше держаться от них на расстоянии. — спокойно сказала Грейс.
Мэри было жалко орикса, но она не могла ничего сделать против огромных буйволов. Они продолжили свои поиски, и вскоре им удалось найти большое грязевое болото.
— Наконец-то мы нашли грязь. А то я начала думать, что мы будем искать его вечность! — Мэри.
— Да, нашли. Только в этой грязи целое стадо буйволов. Не знаю, безопасно ли туда лезть… — волновалась Грейс.
— Какая разница! Тебе нужна грязь, чтобы боль прошла. Тут на берегу тоже есть грязь, так что поваляешься здесь. Мы не будем близко к ним заходить.
— Ну ладно… — неуверенно сказала Грейс.
Она медленно зашла в болото и стала валяться в грязи.
— Ну как, боль проходит? — спросила Мэри.
— Да, уже лучше. Ещё немного, и можно будет идти дальше. — сказала Грейс.
В это время буйволы на болоте стали издавать тревожные звуки. Они стали кричать и плескаться грязью, показывая так своё недовольство незваным гостям. Грейс стало страшно.
— Мэри, буйволам не нравится, что мы здесь!
— Ещё немного! Поваляйся на другом боку, у тебя там тоже есть ожоги. — сказала Мэри.
Но Грейс не успела до конца измазаться грязью. Один буйвол потерял терпение и пошёл в сторону Грейс. Она не задумываясь вышла из болота. Только после этого буйвол успокоился.
— Я же говорила! Эти буйволы не дадут нам спокойно тут находиться. — сказала Грейс.
— Жалко… У тебя ещё остались ожоги.