Читаем Джек из Ньюбери полностью

БАЛЛАДА ПРЯДИЛЬЩИЦ.

Это был красивый шотландский рыцарь.Приди, моя любовь, перепрыгни поток!Он был схвачен и заключен в темницуДобрым графом Нортумберландским.В темницу, хорошо укрепленную,Приди, моя любовь,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,Где он не мог ни ходить, ни лечь,Он был посажен туда добрым графом Нортумберландским.И когда в отчаянии он там пребывал,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,Прекрасная дочь Нортумберландского графа,А это был нортумберландский цветок.Прошла она, как ангел на небе,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,И слезы наполнили узника очи,Когда он увидел нортумберландский цветок.Прекрасная дама, - сказал он, - сжалься надо мной.Приди, моя любовь, перепрыгни поток,Не дай умереть мне в тюрьме,О, прекрасный нортумберландский цветок.Как помочь тебе, милый рыцарь?Приди, моя любовь, перепрыгни поток.Разве не враг ты моей стране?А я прекрасный нортумберландский цветок!Прекрасная дама, тебе я не враг, - сказал он,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,Из-за любви к тебе я закован,К тебе, прекрасный нортумберландский цветок.Как был бы ты здесь из-за любви ко мне!Приди, моя любовь, перепрыгни поток,У тебя жена и дети в твоей стране,А я чистый нортумберландский цветок.Клянусь святой Троицей я,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,Ни жены, ни детей нет у меня,У меня в веселой Шотландии.Если ты поможешь мне убежать,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,Я клянусь, что женюсь на тебе,Лак приедем в веселую Шотландию.Ты будешь владычицей многих дворцов,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,И воссядешь царицей в княжеском доме твоем,Когда я буду у себя в прекрасной Шотландии.И ушла полная радости девушка,Приди, моя любовь, перепрыгни поток.Она завладела кольцом отца,Чтобы помочь печальному рыцарю вернуться в Шотландию.Хитростью достала она много золота,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,Чтобы несчастный рыцарь мог убежатьОт отца ее и в прекрасную вернуться Шотландию.Две прекрасные лошади, верные и быстрые,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,Велела она вывести из конюшни,Чтобы ехать с рыцарем в прекрасную Шотландию.Она тюремщику послала кольцо,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,С приказанием выпустить узника,И они вместе уехали в прекрасную Шотландию.Они приехали к прозрачной реке,Приди, моя любовь, перепрыгни поток.Милый рыцарь, как могу я за вами следоватьЯ, прекрасный нортумберландский цветок!Вода глубока, и быстро течение,Приди, моя любовь, перепрыгни , поток,Я не смогу удержаться в седле,Я, прекрасный нортумберландский цветок.Не бойся ты брода, прекрасный друг,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,Я не могу тебя дольше здесь ждать,Тебя, прекрасный нортумберландский цветок.И дама пришпорила коня своего,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,И лошадь вплавь переплыла рекуС прекрасным нортумберландским цветком.Она была мокра, от волос до ног,Приди, моя любовь, перепрыгни поток.Вот что я сделала из любви к тебеЯ, прекрасный нортумберландский цветок.Так ехали они всю эту зимнюю ночь,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,И в виду уж был перед ними Эдинбург,А это город в Шотландии самый большой.Теперь выбирай, - сказал он, - влюбленный цветок,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,Хочешь ты или нет моей любовницей стать?Или в Нортумберланд вернуться назад?Да, у меня жена и пятеро детей,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,Они все живут в Эдинбурге.Вернись же в свою прекрасную Англию ты.Однакоже я сделаю милость тебе,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,Я приму твою лошадь, ты вернешься пешком.Итак, в дорогу, в дорогу, в Нортумберланд.О, рыцарь, лукавый обманщик, - сказала она.Приди, моя любовь, перепрыгни поток.Возможно ли, что ты обидел меняМеня, прекрасный нортумберландский цветок?Чем обесчестить имя отца,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,Вынь ты свой меч, прекрати мой позор,Ведь я прекрасный нортумберландский цветок.Он заставил ее слезть с благородного коня,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,Он покинул ее, лишив всего,Ее, прекрасный нортумберландский цветок.Она лежала там в глубокой тоске,Приди, моя любовь, перепрыгни поток.Тут два рыцаря, наконец, появились,Два благородных рыцаря прекрасной Англии.Униженно встала она на колени,Приди, моя, любовь, перепрыгни поток.И сказала: Милые рыцари, сжальтесь надо мной,Ведь я бедный нортумберландский цветок.Я тяжко оскорбила своего отца,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,Обманщик рыцарь привез меня сюда,Добрый граф Нортумберландский от меня далек.Они взяли ее на лошадь,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,И привезли ее назадК доброму Нортумберландскому графу.Прелестные барышни, узнайте отсюда,Приди, моя любовь, перепрыгни поток,Что шотландцы не были и не будут никогдаВерны своему господину, своей даме и прекрасной Англии.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги