Читаем Джек-из-тени полностью

- Ключи. Почему бы вам не взять их со стола и не положить в карман прямо сейчас?

Пойндекстер покраснел и последовал его совету. Потом он хихикнул.

- Да. Еще раз мне не захочется такое сделать, верно?

- Надеюсь, что нет.

Джек забрал дипломат. Пойндекстер зажигал над столом светильник. В небе что-то вспыхнуло и раздалось низкое ворчание.

- Пока.

- До свидания.

Джек вышел и заторопился к Уокер Билдинг, задержавшись только, чтобы заскочить в лабораторию и стащить бутылку серной кислоты, закупорив ее.

8

Он оторвал первые листы распечатки и разложил на столике, который занял. Машина продолжала позвякивать, заглушая дождь.

Джек вернулся к ней, оторвал следующий лист. Он поместил его рядом с остальными и смотрел на них.

Со стороны окна раздался звук, похожий на царапанье. Джек вскинул голову и раздул ноздри.

Ничего. Там ничего не было.

Он закурил и уронил спичку на пол. Он ходил по комнате. Он проверил, который час. В подсвечнике, мигая, горела свеча, воск стекал вниз. Он подошел к окну, послушал ветер.

У двери раздался щелчок, он повернулся туда лицом. В комнату вошел крупный мужчина и посмотрел на Джека. Он снял темную шапочку от дождя, положил на стул возле двери и пригладил редкие седые волосы.

- Доктор Шейд, - сказал он, кивая и расстегивая плащ.

- Доктор Квилиэн.

Мужчина повесил плащ за дверь, вынул носовой платок и начал протирать очки.

- Как дела?

- Спасибо, хорошо. А у вас?

- Отлично.

Доктор Квилиэн закрыл дверь, а Джек вернулся к машине и оторвал еще несколько страниц.

- Что вы делаете?

- Считаю кое-что для той работы, о которой говорил вам... По-моему, недели две назад.

- Понятно. Я только что узнал, что вы тут договорились. - Он жестом указал на машину. - Стоит кому-нибудь отказаться - и вы тут как тут, чтобы забрать его машинное время.

- Да. Я тут со всеми в контакте.

- В последнее время стало отказываться жуткое количество народа.

- По-моему, это грипп.

- Понятно.

Он затянулся. Когда машина перестала печатать, он уронил сигарету и наступил на нее. Повернувшись, он забрал последние распечатки и отнес их на стол к остальным.

Доктор Квилиэн наблюдал за ним.

- Можно посмотреть, что тут у вас такое? - спросил он.

- Конечно, - ответил Джек, передавая ему бумаги.

- Не понимаю, - сказал Квилиэн через минуту.

- Я был бы очень удивлен, если бы это было не так. Это имеет очень отдаленное отношение к реальности и для статьи мне придется перевести.

- Джон, - сказал собеседник, - у меня к вам стали появляться странные чувства.

Тот кивнул и, прежде чем свернуть листы, закурил еще одну сигарету.

- Если вам самому нужен компьютер, то я закончил, - сказал он.

- Я много думал о вас. Сколько вы у нас проработали?

- Лет пять.

Со стороны окна еще раз донесся какой-то звук. Оба повернули головы.

- Что это было?

- Не знаю.

Через некоторое время Квилиэн сказал, надевая очки:

- Вы тут делаете чертовски много того, что вам хочется, Джон...

- Верно. Признаю.

- Вы пришли к нам вроде бы с хорошими рекомендациями. И оказались отличным специалистом в вопросах культуры царства тьмы.

- Благодарю.

- Я это задумывал не как комплимент.

- Да, правда? - по мере того, как он изучал последнюю страницу, Джек начал улыбаться. - А как же?

- У меня странное ощущение, что вы не тот, за кого себя выдаете, Джон.

- В каком смысле?

- Когда вас брали на эту должность, вы заявили, что родились в Нью-Лейдене. В этом городе ваше появление на свет не зарегистрировано.

- Да? Как же вы это обнаружили?

- Этим недавно занимался доктор Уизертон.

- Ясно. Это все?

- Помимо того, что про вас известно, будто вы водите компанию с преступниками, существуют сомнения относительно вашей степени.

- Снова Уизертон?

- Источник не имеет значения. Заключение таково: ваша степень ничего не стоит. Мне кажется, вы не тот, кем претендуете быть.

- А почему вы решили излить свои сомнения здесь и сейчас?

- Семестр закончился. Я знаю, что вы хотите уехать. Сегодня вы в последний раз брали машинное время... согласно количеству времени, которое вы запрашивали. Я хочу знать, что вы забираете с собой и куда.

- Карл, - сказал он, - что если я признаюсь, что немного неверно представился? Вы уже отметили, что в своей области я специалист. Мы оба знаем, что я - популярный лектор. Что бы ни выкопал Уизертон... что с того?

- У вас какие-то неприятности, Джон? Может, я могу чем-нибудь помочь?

- Нет. Ничего, все в порядке.

Квилиэн пересек комнату и уселся на низкую скамью.

- Я впервые вижу одного из вас так близко, - сказал он.

- К чему вы клоните?

- К тому, что вы - не человек, а нечто иное.

- Например?

- Вы родились в царстве тьмы. Не так ли?

- Почему вы так полагаете?

- Предполагается, что при определенных обстоятельствах вам подобных следует сажать в тюрьму.

- Я вас понимаю так, что если я скажу "да", возникнут и определенные обстоятельства?

- Может быть, - сказал Квилиэн.

- А может быть, и нет? Что вам нужно?

- Пока что все, чего я хочу - узнать, кто вы.

- Вы меня знаете, - сказал он, складывая листы и беря дипломат.

Квилиэн покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика