Читаем Джек-из-тени полностью

Делалось все холоднее, и Джек сверился с Книгой. Он отыскал имена тех, чья очередь была нести службу. Он ждал и смотрел, но ничего не происходило.

Наконец он собрал у себя этих лордов тьмы.

- Друзья, - сказал он, - пришла ваша очередь нести службу у Щита. Почему вы не делаете этого?

- Сэр, - сказал лорд Элридж, - мы пришли к соглашению отказаться от этой обязанности.

- Почему?

- Вы сами нарушили Договор, - сказал тот. - Если нельзя, чтобы все в мире шло по-прежнему, то мы хотели бы оставить все так, как есть. Так сказать, на пути к разрушению. Убейте нас, если желаете, но мы и пальцем не пошевельнем. Если вы такой могущественный волшебник, отправляйтесь к Щиту сами. Убейте нас и смотрите, как мы будем умирать.

- Ты слышал, о чем он просит, - сказал Джек слуге. - Проследи, чтобы их убили.

- Но, сэр...

- Делай, что я сказал.

- Есть.

- Я сам посмотрю за Щитом.

И их схватили и убили.

А Джек двинулся вперед.

На вершине ближайшей горы он обдумал эту проблему. Он ощущал холод и раскрыл свое существо. И обнаружил в Щите трещину.

Потом Джек принялся набрасывать чертежи. Он выцарапывал их кончиком меча на камне. Пока он делал это, они тлели, а потом засветились. Джек произнес слова Ключа.

- Э-э... здравствуй.

Он резко обернулся, занеся меч.

- Это только я.

Он опустил меч. Налетали порывы ледяного ветра.

- Что тебе нужно, душа?

- Мне было интересно, что ты делаешь. Знаешь, я иногда следую за тобой.

- Знаю. Мне это не нравится.

Джек снова вернулся к чертежу.

- Ты объяснишь мне?

- Ладно, - сказал он. - Если ты после этого перестанешь тут ныть...

- Я - пропащая душа. Мы как раз всегда ноем.

- Тогда скули, сколько угодно. Мне все равно.

- Но то, чем ты занят...

- Я собираюсь отремонтировать Щит. Мне кажется, я разработал заклинания...

- Не думаю, что ты сумеешь.

- Что ты хочешь этим сказать?

- Я не думаю, что это можно сделать в одиночку.

- Посмотрим.

- Я могу помочь?

- Нет!

Он вернулся к чертежу, еще поработал над ним мечом и продолжил заклинания. Мимо проносились ветры, а огни начали струиться.

- Теперь я должен идти, - сказал Джек. - Держись от меня подальше, душа.

- Ладно. Я просто хочу соединиться с тобой.

- Может быть, когда-нибудь, когда мне станет скучно жить. Но не сейчас.

- Ты хочешь сказать, есть надежда?

- Возможно. Как бы то ни было - не сейчас.

Потом Джек распрямился и рассмотрел дело рук своих.

- Что, не выходит?

- Заткнись.

- Не получилось.

- Заткнись.

- Ты хочешь со мной соединиться?

- Нет!

- Может, я могла бы помочь.

- Попробуй - в аду.

- Я только спросила...

- Оставь меня в покое.

- А что ты теперь будешь делать?

- Уйди!

Он поднял руки и швырнул в нее Силу. Не получилось.

- Я не могу, - сказал он.

- Я знала это. А знаешь ты теперь, что делать?

- Я думаю.

- Я знаю, что делать.

- Что?

- Сходи к своему другу, Утренней Звезде, он много чего знает. Думаю, он мог бы дать тебе совет.

Джек опустил голову и уставился на тлеющий чертеж. Ветер был холодным.

- Может быть, ты права, - сказал он.

- Я уверена в этом.

Джек закутался в плащ.

- Пойду, прогуляюсь по тени, - сказал он.

И он шел среди теней, пока не достиг нужного места. Там он начал взбираться наверх.

Достигнув вершины, он подошел к Утренней Звезде и сказал:

- Я здесь.

- Я знаю.

- И ты знаешь, чего я хочу?

- Да.

- А получится это?

- Это не так уж невозможно.

- Что я должен делать?

- Это будет нелегко.

- Так я и думал. Расскажи.

Утренняя Звезда слегка подвинул свое огромное тело.

А потом рассказал.

- Не знаю, сумею ли я, - сказал Джек.

- Кто-то должен.

- Ты больше никого не знаешь, с кем я мог бы встретиться?

- Нет.

- Можешь ты предсказать мне успех или провал?

- Нет. Когда-то я говорил тебе про тени.

- Припоминаю.

На горе воцарилась тишина.

- До свидания, Утренняя Звезда, - сказал Джек. - Спасибо.

- Прощай, Джек.

Повернувшись, Джек ушел в тень.

Он вошел в огромный шурф, который вел к сердцу планеты. Местами на стенах тоннеля виднелись пятна света. Там он входил в тень и за короткое время продвигался на большие расстояния. Там, где тьма была абсолютной, он шел, как ходят все прочие.

Кое-где попадались странно обставленные боковые галереи и темные дверные проемы. Джек не задерживался, чтобы их исследовать. Иногда, не часто до него доносился топот быстро бегущих когтистых лап и стук копыт. Один раз он прошел мимо открытой топки, в которой горели кости. Дважды он слышал крики, словно женщина мучилась от боли. Он не остановился, но вытащил меч из ножен.

Джек миновал галерею, где на паутине толщиной с веревку сидел огромный паук. Паук зашевелился. Джек бросился бежать.

Паук не стал гнаться за ним, но через какое-то время далеко позади Джек услышал смешок.

Когда он остановился передохнуть, то увидел, что стены там были сырыми, в корке плесени. До него донесся звук, напоминающий шум реки вдалеке. Крошечные похожие на крабов существа разбегались от него, цепляясь за стены.

Продолжая свой путь, Джек неожиданно натыкался на расселины и ямы, откуда поднимались едкие испарения. Иногда оттуда вырывались языки пламени.

Перейти на страницу:

Похожие книги