- Занятно, мистер Фоули, – шериф улыбнулся краешком губ, - вы не поверите, но именно вас я и надеялся здесь застать.
- Откуда вы узнали, что я здесь? – Джек удивился. Он окончательно успокоился и присев на диван, принялся растирать ладонями, своё заспанное лицо.
- О, это было совсем не трудно, - Пакстон, последовал примеру Джека и уселся в кресло напротив, - Ваши родители забили тревогу, когда не дождались вас к назначенному времени. И спустя какое-то время, позвонили в моё управление, интересуясь, не было ли каких-нибудь происшествий с участием вашей машины. Я заверил их, что как только что-то будет известно, то я их непременно извещу. А сегодня, мне звонят мои помощники и говорят, что нашли вашу машину. На дороге, ведущей к ранчо. Вас в машине не было. Стало быть, вы могли наведаться только сюда, в чём я и убедился, узнав, как вас зовут.
- Понятно, - кивнул Джек и, продолжая свою речь, немного замялся, - понимаете, шериф. За то время, пока я здесь находился, я обнаружил одну вещь, о которой полиции как раз и нужно знать.
- И что же это? – Напрягся шериф.
- Вы же ищете пропавшего мальчика?
- Да, так и есть.
- Так вот, я его нашёл, - выпалил Джек, - ну то есть, ни его самого, а его труп.
Лицо шерифа оставалось непроницаемым, на нём не дрогнул ни один мускул.
- Почему вы уверены, что это тот самый мальчик, которого мы ищем?
- Понимаете, когда я нашёл труп, то решил посмотреть, что это. И когда увидел одежду, то сразу вспомнил то, что говорил диктор по новостям. Одежда точно такая же, как и говорили по телевизору. Да и возраст подходящий. Вот я и решил, что это он.
- Ну что ж. - Пакстону стоило больших усилий, чтобы не выдать своё волнение, если он засуетится, то Джек заподозрит неладное.
- С этим мы разберёмся. Кстати, а где вы нашли труп?
- В мусорной яме, там за домом, - махнул он рукой в сторону, - под холмом.
- А что вы там делали? Или вас привлекают мусорные ямы?
- Да нет, что вы, - смутился Джек, - всё гораздо проще, шериф. Я же тут один, и горю желанием выбраться отсюда поскорее. Вот и хожу то тут, то там, в поисках лазейки. А когда возле ямы оказался, то увидел, что на воде что-то плавает. Рассмотрел поближе, оказался труп. А потом, интересно стало, хоть и жутко было рассматривать. Он и сейчас там лежит.
- Я, конечно, благодарен вам, что вы оказали содействие, но вы зря ворошили труп. Надо было дождаться полиции, ведь вы могли наследить на месте преступления и невольно уничтожить важные улики.
- Извините, не смог сдержаться, – утвердительно закивал Джек, - понимаете, тут такое дело. В общем, я подумал, что преступник может вернуться и, увидев, что тело всплыло, надумает вновь перепрятать его. Так что вы вовремя приехали. Что-то мне неохота здесь больше находится. Надеюсь, вы подвезёте меня в город?
- Конечно же, я отвезу вас в город. Но, всё-таки, зря вы самодеятельность развели, - покачал головой Пакстон, - но за помощь спасибо. А теперь, будьте добры, покажите ваш труп. Мне хочется на него взглянуть.
- Идите за мной. – Джек накинул на себя рубашку и пошёл к выходу.
Когда они оказались на заднем дворе, а затем спустились по холму вниз, Джек вытянул руку, показывая шерифу затопленную яму, которая Пакстону и так была хорошо известна.
- Видите плавает, это он и есть. Вы уж извините, я тут постою, а то там такой запах, что боюсь, мой желудок не выдержит.
Шериф понимающе кивнул и направился к яме. Ему не было нужды разворачивать полиэтилен и рассматривать тело. Он и так прекрасно знал, что там увидит. Но он склонился, и сделал вид, будто что-то рассматривает.
Наконец, он встал и крикнул стоящему поодаль Джеку, который до сих пор не мог привыкнуть к виду мёртвого тела.
- Да, всё верно, это Том Маккинли, пропавший неделю назад.
- Ну, вот. Я же говорил.
Пакстон подошёл к Джеку.
- Мне неудобно вас просить. Не могли бы вы помочь мне перенести труп в багажник.
Хоть Джеку и не нравилась мысль о том, что ему вновь придётся прикасаться к гниющему и дурно пахнущему мешку, он согласился.
- Да, конечно, шериф. Тут в гараже есть садовая тачка. Так, я думаю, будет удобнее.
- Это верно, Джек. – Согласился Пакстон, следуя за ним в гараж.
Пока Джек ходил за тачкой, шериф подобрал валявшиеся перчатки, натянул их на руки, подобрал палку, которая лежала тут же и принялся выуживать тело из лужи, пока, наконец, не вытащил его на сухое место.
Когда Джек вернулся, они вдвоём легко уместили тело мальчика в ковше тачки. Джек держался за ручки, а Пакстон придерживал тело, чтобы оно не съехало.
Приблизившись к воротам, они остановились. Пакстон распахнул створки и направился к машине, чтобы открыть багажник. Следом за ним поплёлся и Джек, стараясь не уронить столь необычный груз, и всё время морщил нос, от невыносимого запаха.
Пакстон одним движением поднял заднюю дверцу, открыв доступ к широкому и просторному багажнику.
Он не заглядывал туда с того самого дня. Не было времени. Поэтому его лицо окаменело, когда он что-то увидел в углу багажника.