Читаем Джек Ричер, или Дело полностью

— Этого я тебе сказать не могу. Не могу ни подтвердить, ни опровергнуть. Ты записал этот номер?

— Нет.

— А где сама пластина?

— Там, где я ее нашел.

— Кому ты сказал об этом?

— Никому.

— Ты уверен?

— На сто процентов.

— Хорошо, — сказал Гербер. — Слушай, что тебе приказано. Во-первых, не сообщай — повторяю, не сообщай — этот номер местным правоохранительным структурам. Во-вторых, вернись туда, где находятся обломки машины, и немедленно уничтожь пластину с номером.

Глава 22

Я выполнил первую часть приказа Гарбера и не бросился со всех ног в ведомство шерифа, чтобы сообщить им свою новость. Но вторую его часть я проигнорировал и не кинулся немедленно туда, где были разбросаны обломки машины. Я просто сидел в кафе, пил кофе и размышлял. Я даже еще не принял решения в отношении того, как именно уничтожить пластину с номерным знаком. Если ее сжечь, то пропадет надпись с названием штата приписки машины, но не сам номер, выполненный методом рельефной чеканки. После размышлений я решил, что согну его пополам, плотно прижму половинки друг к другу и зарою пластину.

Но я не бросился исполнять задуманное и остался сидеть в кафе. Я посчитал, что если просижу здесь достаточно долго, попивая кофе, то таинственная женщина, возможно, сама найдет меня.

Что спустя пять минут она и сделала.


Я увидел ее раньше, чем она увидела меня. Я смотрел на залитую светом улицу, а она — в тускло освещенную комнату. Она шла пешком. На ней были черные брюки, черные кожаные туфли, черная футболка и кожаная куртка, цветом и фактурой материала похожая на старую бейсбольную рукавицу. В руке она держала чемодан, сделанный из такого же материала. Худая и гибкая; казалось, что она движется медленнее, чем весь остальной мир — так всегда делают сильные и уверенные в себе люди. Ее волосы все еще были черными и коротко подстриженными, а лицо все еще было лицом человека быстро соображающего и столь же быстро замечающего. Френсис Нигли, первый сержант[18] Армии Соединенных Штатов. Нам много раз доводилось работать вместе как в тяжелых делах, так и в легких, в долгих и недолгих. Тогда, в 1997 году, отношения наши были чисто дружескими, и я не виделся с ней больше года.

Она вошла, сканируя зал в поисках официантки, готовая спросить, не изменилась ли ситуация. Увидев меня за столиком, она мгновенно поменяла курс. На ее лице не было ни тени удивления — лишь оценка новой информации и удовлетворение от того, что ее метод сработал. Она знала этот штат и город и знала, что я пью огромное количество кофе, а поэтому именно в кафе она и могла бы меня найти.

Большим пальцем ноги я выдвинул стоявший напротив меня стул, как это дважды сделала для меня Деверо. Нигли легко и плавно опустилась на него. Чемодан она поставила на пол возле себя. Ни приветствия, ни отдачи чести, ни рукопожатия, ни чмоканья в щеку. Людям необходимо понять два обстоятельства, связанные с Нигли. Несмотря на свою доброту и покладистость, она физически не переносила, когда до нее дотрагивались; и несмотря на все незаурядные таланты, она отказывалась становиться офицером. Она никогда не объясняла причин ни одного из этих обстоятельств. Некоторые люди считали ее разумной, некоторые — ненормальной, но все сходились на том, что, имея дело с Нигли, никто не может знать ничего наверняка.

— Призрачный город, — сказала она.

— База закрыта для входа и выхода, — сказал я.

— Я знаю. Уже давно. Закрытие базы было их первой ошибкой. Фактически это признание.

— Дело в том, что их беспокоят напряженные отношения с городом.

Нигли утвердительно кивнула.

— Они могут перерасти в нечто большее в любую минуту, по любой причине. Я видела улицу, расположенную позади этой. Разве все магазины на ней, выстроившиеся словно ряд зубов, не обращены к базе? Это ж явный грабеж. Наших людей наверняка тошнит от того, что над ними смеются и вытрясают из них деньги.

— А ты видела что-нибудь еще?

— Я все видела. Я же пробыла здесь два часа.

— Ну а сама-то ты как?

— У нас нет времени на пустую болтовню.

— И что тебе здесь нужно?

— Мне — ничего. А вот тебе нужно.

— И что же мне нужно?

— Тебе нужно понять, в чем, черт возьми, дело, — ответила она. — Но послать тебя сюда — это все равно что послать на смерть. Ричер, мне позвонил Стэн Лоури. Он себе места не находит. Поэтому я и заинтересовалась этим делом. И ты знаешь, Лоури оказался прав. Ты должен был послать их подальше вместе со всей этой хренью.

— Я в армии, — сказал я. — И выполняю то, что мне приказывают.

— Я тоже в армии. Но я избегаю совать голову в петлю.

— Келхэм — это петля. А кто действительно рискует своей шеей, так это Мунро. А я здесь на втором плане.

— Я не знаю Мунро, — ответила Нигли. — Никогда с ним не встречалась. Да и никогда прежде о нем не слыхала. Но, бьюсь об заклад, он будет делать только то, что ему прикажут. Он всех прикроет и назовет черное белым. Но ты-то так не сделаешь.

— Убита женщина. Мы не можем закрывать на это глаза.

— Убиты три женщины.

— Ты и об этом уже знаешь?

— Я же сказала, что нахожусь здесь уже два часа. Еще в начале нашего разговора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Фантастика: прочее / Детективы