Билли должен ездить на пикапе, решил Ричер. Именно такими обычно бывают снегоочистители. Зимние шины, цепи, гидравлический механизм для плуга, дополнительные фары в верхней части кабины. Все это можно снять летом, и получается знакомый силуэт — капот, кабина, кузов.
Но ничего похожего Ричер не увидел.
Машина была большой, прямоугольной и приземистой. Внедорожник. Черный. Покрытый пылью и грязью. Он скользил между деревьями, то скрываясь из вида, то появляясь снова. Потом он вынырнул из леса окончательно и последние сто ярдов проехал по красной утоптанной земле.
Машина, повернула и остановилась.
«Тойота Лендкрузер».
С номерами штата Иллинойс.
Глава 16
Ричер наблюдал из окна второго этажа, как черный внедорожник припарковался на приличном расстоянии от дома, как открылась дверца водителя и наружу выбрался мужчина. Маленький, опрятный и компактный, в темном костюме, рубашке и галстуке. Терри Брамалл. Из Чикаго. Вышедший на покой агент ФБР. Специалист по розыску пропавших без вести. В последний раз Ричер видел его позавчера, в Рапид-Сити, в кафе напротив прачечной-автомата Артура Скорпио.
Несколько секунд Брамалл стоял совершенно неподвижно, а потом решительно зашагал к дому.
Ричер спустился по лестнице. Он уже находился внизу, когда раздался стук в дверь. Джек открыл ее. На крыльце стоял Брамалл, который вежливо отступил на шаг назад. Его волосы были тщательно причесаны. Костюм оставался прежним, но Терри сменил рубашку и галстук. На лице у него застыло выражение, которое Ричер сразу узнал. Множество раз у него самого было такое же. Открытое, пытливое, доброжелательное, слегка извиняющееся за беспокойство, однако серьезное. Взгляд опытного следователя. Он на долю секунды изменился: сначала стал удивленным, потом недоуменным, а потом снова прежним.
— Мистер Брамалл, — сказал Ричер.
— Мистер Ричер, — сказал Брамалл. — Я видел вас вчера в кафе, в Рапид-Сити. И вечером предыдущего дня в дежурном магазине. Вы звонили мне и оставили сообщение.
— Верно.
— Я полагаю, вас зовут не Билли.
— Вы правильно полагаете.
— Могу я спросить, что вы здесь делаете?
— Я могу задать вам тот же вопрос.
— Могу я войти?
— Это не мой дом. И не мне давать вам разрешение.
— Однако складывается впечатление, что вы чувствуете себя здесь вполне уверенно.
Ричер посмотрел через плечо Терренса на дорогу. Пылевая туча рассеялась. Вилорогие антилопы снова принялись мирно щипать траву. Больше никакого движения и никаких машин.
— Что вы хотите от Билли? — спросил Ричер.
— Информацию, — ответил Брамалл.
— Его здесь нет. Вероятно, он отсутствует около двадцати четырех часов. Или больше. Вчера Скорпио оставил ему голосовое сообщение примерно в это же время, но Билли его не прослушал.
— Он уехал без телефона?
— Телефон заряжался. Может быть, это запасной. Он похож на одноразовый. Возможно, Билли пользуется им только в особых случаях.
— Вы прослушали сообщение?
— Да.
— И что в нем говорилось?
— Скорпио попросил Билли спрятаться за дерево и застрелить меня из охотничьего ружья.
— Застрелить вас?
— В сообщении дано мое описание, — сказал Ричер.
— Выглядит не слишком приятно.
— Согласен.
— Нам следует поговорить, — предложил Брамалл.
— На крыльце, — ответил Ричер. — На случай если Билли вернется.
Четыре глаза лучше, чем два. Они сели рядом на деревянных стульях Билли; Брамалл смотрел на запад, Ричер — на восток. Они произносили слова в пустоту, не глядя друг на друга, что в некоторых аспектах упрощало беседу, в других — усложняло.
— Расскажите, что вам известно, — попросил Терри.
— Вы в отставке, — сказал Ричер.
— И это все, что вам известно? Едва ли это существенно. Или даже едва ли соответствует действительности. У меня новая карьера.
— Я хотел сказать, что вы больше не работаете в ФБР. Из чего следует, что вам не нужно изображать всякую чушь, которую обожают федералы. Вы должны не только брать, но и давать.
— Откуда вам известно, что я работал в ФБР?
— Мне рассказала детектив из полиции Рапид-Сити. Ее зовут Накамура.
— Должно быть, она провела небольшое расследование, — заметил Брамалл.
— Детективы обычно именно этим и занимаются.
— Что вы хотите знать?
— Кого вы разыскиваете?
— Боюсь, я связан конфиденциальными отношениями с клиентом.
Ричер промолчал.
— Я даже не знаю, кто вы такой, — сказал Брамалл.
— Джек Ричер. Без второго имени. Военный полицейский в отставке. Некоторые ваши парни проходили у нас стажировку.
— А некоторые ваши парни — у нас.
— Значит, мы на равных. Давать и брать, мистер Брамалл.
— Чин?
— А это имеет значение?
— Вы же знаете, что имеет.
— Вышел в отставку в чине майора.
— Часть?
— В основном Сто десятое подразделение военной полиции.
— И что это значит?
— Как ФБР, только с лучшими стрижками.
— Вы здесь из-за вашей связи с армией? — спросил Терри.
— А она должна быть?
— Я серьезно, — настаивал Брамалл. — Клиенты любят, когда я проявляю осторожность. Основную часть времени я зарабатываю на жизнь, сохраняя их тайны. Вы вполне можете работать на какой-нибудь веб-сайт.
— Вовсе нет. Что бы это ни значило, — заверил его Ричер.
— На кого вы работаете?
— Я не работаю.
— Тогда почему вы здесь?
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГВладимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики