Читаем Джек Ричер, или Прошедшее время полностью

– Только не в ближайшее время.

Ричер закончил разговор.

* * *

Время ланча давно прошло, и Бёрк сказал, что он проголодался. Ричер предложил расплатиться по счету в качестве благодарности за то, что старик его возит. И они поехали на восток, где, по словам Бёрка, в начале тропинки, ведущей к озеру, которой обычно пользуются рыбаки с удочками, находилось кафе, и там продавали содовую и сэндвичи. Они ехали довольно долго, но в конце все оказалось как обещал Бёрк. В небольшом домике стояли несколько холодильников с громко урчащими моторами и стеклянными дверцами; в одних лежала еда для людей, в других – корм для рыб. На стойке длиной в ярд выстроились салаты из курицы или тунца на белом хлебе, булочки с горячими сосисками, а также картофельные чипсы, бутылки с холодной водой, и все вместе по цене, не превышавшей три доллара. Содовая оплачивалась отдельно.

– Я же сказал, что плачу, – напомнил Ричер. – Вам следовало выбрать место подороже.

– Я так и сделал, – сказал Бёрк.

Он взял салат с тунцом, а Ричер – с курицей. Оба ограничились водой и устроились снаружи за столиком для пикников возле тропинки, ведущей к озеру.

– А теперь расскажите мне о послании, которое передал для меня орнитолог, – попросил Ричер.

Бёрк не стал отвечать сразу. Его явно что-то беспокоило.

– Очевидно, он хочет с вами побеседовать, – наконец заговорил старик. – Он показался мне взволнованным. И еще он сказал, что не знал о детях Стэна.

– Кто он такой? – спросил Ричер. – Он вам объяснил?

– Вы знаете, кто он такой, – заметил Бёрк. – Вы же ему звонили. Он профессор в университете.

– Меня интересуют родственные связи.

– Он подробно мне рассказал. Короткая версия такова: со стороны вашего отца можно насчитать четыре поколения. Не самого отца или вашего деда, а начиная с прадедушки. Он был одним из семи братьев. И у всех у них имелись многочисленные дети, внуки, правнуки и праправнуки. Судя по всему, вы и профессор принадлежите к последней категории.

– А также десять тысяч других людей, – заметил Ричер.

– Он сказал, что хочет поговорить о Стэне, – продолжал Бёрк. – И что чувствует связь из-за любви к птицам. Он выразил желание встретиться с вами лично и добавил, что у него есть идея, которую он хотел бы с вами обсудить.

– Но некоторое время назад он даже не знал о моем существовании, – заметил Ричер.

– Он был очень настойчив.

– Он вам понравился?

– Я почувствовал, что он на меня давит. В конце я взял на себя смелость сказать, что вы намерены уехать в самое ближайшее время, что вы не из тех, кто готов пустить корни, и что вам будет трудно договориться о личной встрече из-за проблем с его занятостью.

– Но?..

– Он просто сказал, что вы должны встретиться, – добавил Бёрк.

– И?..

– Он приедет завтра, – сказал Бёрк.

– Куда приедет? – спросил Ричер.

– Я не сумел выбрать место встречи. Мне казалось, что я не должен принимать за вас решения – ведь я не знаю, каковы ваши предпочтения. Однако, боюсь, я взял на себя смелость и согласился за вас. Я чувствовал, что меня торопят. Он поставил меня в неловкое положение.

– И что же он предложил?

– Райантаун.

– В самом деле?

– Он сказал, что ему известно, где он находится, – ответил Бёрк. – Орнитолог ездил туда, когда проводил исследования. Я задал ему пару вопросов и выяснил, что он знает свое дело.

– А на какое время вы договорились?

– Он сказал, что будет там в восемь часов утра.

– В лесу, во время дождя?

– Он сказал, что это будет адекватно.

– Для дуэли – вполне возможно, – заметил Ричер.

– Адекватно – так сказал он, а не я, – проворчал Бёрк. – И Райантаун предложил он, а не я.

– Он вам понравился? – снова спросил Ричер.

– А это имеет значение? – удивился Бёрк.

– Меня интересует ваше мнение.

– А почему оно должно у меня быть?

– Вы с ним разговаривали и могли прийти к определенным выводам.

– Я передал вам послание. Как и обещал. Не просите меня о комментариях редакции. Это не мое дело.

– Предположим, что ваше, – настаивал на своем Ричер.

– Не мне судить. Я не хочу влиять на ваше мнение.

– Когда люди так говорят, на самом деле они уже влияют.

– Он разговаривал так, словно едва сдерживал нетерпение, – сказал Бёрк.

– А это хорошо или плохо? – спросил Ричер.

– Возможны оба варианта, – сказал Бёрк.

– Что вы имеете в виду? – спросил Ричер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги