– Это очень серьезный шаг. Гипотетически, конечно. Я полагаю, что прежде подобные люди не были замешаны в таких вещах.
– Ты так думаешь?
– Гипотетически.
– Значит, ты знаешь, кто является целью. Потому что одобрил операцию.
Ответа не последовало.
– Это напоминает один из философских вопросов, которые люди обсуждают в газетах, – продолжал Беннетт. – Предположим, у тебя время до восхода солнца, чтобы найти тикающую бомбу. Как далеко ты способен зайти с точки зрения закона и этики?
Ответа не последовало.
– Какова цель, мистер Уайт?
Чарли молчал. Он посмотрел на Беннетта, потом на меня, снова на Беннетта, и в его глазах появилась мольба, словно он хотел дать каждому из нас разный ответ.
– Оставьте это на время, Беннетт, – предложил я. – То, что он может сказать, не меняет наших следующих действий.
Беннетт посмотрел на меня, Чарли и Найс, пожал плечами и вернулся к окну. И как только он там оказался, взломанная дверь с треском распахнулась, внутрь ворвался человек с пистолетом в руках, за ним последовал второй, и в домике сразу стало жарко и тесно – ведь теперь нас было шестеро. А потом ситуация ухудшилась еще больше. Появилась согнутая в колене нога размером со ствол дерева, массивное плечо, сгорбившаяся спина и голова, чудом не задевшая дверную притолоку с надписью «Боулинг-клуб», и перед нами возник Малыш Джоуи, во весь свой почти семифутовый рост, так что балки крыши обрамляли его голову и массивные плечи.
Глава 50
Огромная туша Джоуи подтолкнула двух парней вперед, а у нас не было пространства для отступления, так что мы оказались стиснуты, как в вагоне метро, и контакт между нами произошел слишком скоро: один из парней Джоуи прижался к Кейси Найс, схватил ее за локоть и поставил перед собой, очевидно прижав пистолет к ее спине, второй так же поступил с Беннеттом, поэтому я не рискнул стрелять. «Глок» лежал у меня в кармане. Я ничего не мог сделать, разве что получить растяжение шеи.
Вблизи Джоуи производил еще более устрашающее впечатление. Он не имел ничего общего с атлетами, которых я видел годы назад, когда бывал в колледжах кампусов Уэст-Пойнта, игроков футбольных и баскетбольных команд. Эти парни были огромными, но спокойными и сосредоточенными, словно их лобные доли полностью контролировали ситуацию. Джоуи выглядел иначе. Он не походил на маленького нервного парня, но все время дергался и казался психически неуравновешенным. Глубоко посаженные глаза, нижняя губа свисает над отсутствующим подбородком. Влажные зубы. Правая нога постукивает по полу. Левая рука сжата в кулак, правая ладонь слегка согнута и совершенно неподвижна.
Он посмотрел на Чарли Уайта и тут же отвернулся. Затем оглядел Кейси Найс снизу доверху, потом меня, также снизу доверху, наконец, повернулся к Беннетту и заглянул ему в глаза.
– Ты думаешь, я не заметил, как в заборе проделали дыру? А потом спилили дерево? Думаешь, я глуп? Думаешь, только тебе по карману бинокли с приборами ночного видения? Мы думали, вы ушли. Но все равно проверили. И вот что мы нашли.
Беннетт ничего не ответил. Я узнал обоих парней Джоуи. Оба были на парковке у маленького супермаркета. Телохранители из черного «Ягуара». Двое из четырех. Лучшие из лучших. Рядом со своим боссом они казались гномами. Остальные двое остались снаружи, решил я. В темноте и холоде. Водитель сидит в «Бентли», в дальнем конце прохода длиной в ярд. Я засунул руки в карманы. В правой я сжимал рукоять «глока», в левой – нож для резки линолеума. Затем бросил взгляд из окна в сторону темных очертаний улицы, находящейся в четырехстах ярдах. Оставалось надеяться, что у Котта нет прицела с ночным видением. В противном случае он мог бы выбрать глаз, в который хотел бы всадить мне пулю.
– Джоуи, вытащи меня отсюда, – сказал Чарли Уайт за моей спиной.
Однако Джоуи не ответил сразу, и у меня появился лучик надежды. Может быть, он сделал первый шаг на путь, который приведет к чему-то полезному.
– Они вооружены, Джоуи, – сказал за моей спиной Чарли. – Пистолеты и ножи.
Джоуи кивнул, дюйм вниз, дюйм вверх, едва заметно, учитывая его массу. Телохранитель, стоявший рядом с Беннеттом, отпустил его локоть и начал шарить по карманам. Он нашел нож с выкидным лезвием и автоматический «ЗИГ-Зауэр P226», который предпочитают все части особого назначения. Потом то же самое проделал с Кейси Найс другой телохранитель, и на свет появились ее «глок», нож для линолеума и, наконец, бутылочка, в которой одиноко постукивала последняя таблетка. Малыш Джоуи протянул руку размером с крышку мусорного бака, и телохранитель вложил в его ладонь бутылочку. Джоуи зажал ее между огромными указательным и большим пальцами и поднес к лицу.
– Кто такой Антонио Луна? – спросил он.
Кейси Найс сумела дать ответ только со второй попытки.
– Мой друг.
– Ты наркоманка?
Найс ответила после небольшой заминки.
– Я пытаюсь бросить.
Ногтем большого пальца, размером с мяч для гольфа, Джоуи снял крышку, и она упала на пол, затем высыпал содержимое бутылочки себе в ладонь. Таблетка казалась крошечной.