Читаем Джек Сумасшедший король полностью

— Минуточку, профессор, — поднял лапу Сэм. — А почему же этот бурый феодал к нам пристает? Мы же избавили его от упырей.

— Вопрос сложный.

— Позвольте, отвечу я, — вмешался Джек. — Де Блю, естественно, рад, что упырей нет. Но он очень боится этой особы. Я полагаю, что он сознательно позволил нам уйти, заманил сюда и дал время разобраться с этой нечистью. А вместо благодарности он уничтожит нас.

— Не вижу смысла, — фыркнул Пес, — стратегически не обосновано!

— Нет-нет. Вот тут ты не прав, — вступился Лагун. — Если я правильно понял мысль Джека, то, убив нас, барон получает полное алиби во всех случаях. Если вернется Госпожа — он представит ей наши головы. Если нет — он спокойно живет в замке, лишенный всех проблем и неприятных свидетелей. Неплохо?

— А… у… во… ну… — От возмущения у Сэма просто не находилось слов. Он впервые понял, что враг не всегда бывает глупым, и это его просто шокировало. — Я его съем! Стану собакой-людоедкой и…

— Близится рассвет, — остановил его Джек. С приближением конца ночи люди барона де Блю осмелели. Громче раздавались угрожающие выкрики, звенело оружие — похоже, все были изрядно пьяны, и это придавало им храбрости.

— Или наглости, — заметил колдун. — Они знают, что нас только трое. Причем конь и пес не в счет. Мы кажемся им обычными животными.

— Значит, все эти бармалеи собрались для того, чтобы напасть на Джека? — негодующе зарычал Сэм. — Такой толпень, и все на одного?!

— Лагун, а вы не могли бы что-нибудь устроить для нас? Ну, например, небольшой фейерверк или взрыв, чтобы мы успели вырваться в суматохе…

— Минуточку, Джек. Мне надо подумать, — Черный конь потоптался немного и не торопясь двинулся к выходу. — За успех не ручаюсь, сами понимаете… Однако попытка не пытка…

Колдун что-то забормотал, пристукнул копытом — и на землю обрушился сильнейший ливень. Хотя длился он от силы минуту, но уж расстарался, как мог. Воинство барона теперь было похоже на мокрых куриц с ржавыми зубочистками. Угрожающие выкрики стали еще громче.

— Придется прорываться с боем, — обреченно уронил голову Джек. — Я пойду впереди. Вы же постарайтесь затеряться в толпе. Возможно, они и не убьют меня сразу…

— Я пойду с тобой, — мрачно заявил Сэм, — вдвоем мы стоим вдвое дороже.

— Втроем, — поправил Лагун. — Трое — мы хороший боевой отряд, а раз уж так сложилось, то я достаточно прожил на этом свете, чтобы не бояться взглянуть на тот.

Джек грустно улыбнулся и обнял коня за шею. Сэм привалился к Джеку теплым боком и лизнул руку. Все трое молчали. Внезапно серый камень в углу комнаты осветился, переливаясь зеленым и голубым огнем. В воздухе запахло серой, и мелодичный холодный голос произнес:

— Уже утро, почему вы до сих пор не докладываете? Вы заставляете меня ждать, негодяи!

На мгновение все трое опешили: казалось, сам камень заговорил. Первым пришел в себя Сумасшедший король:

— Кто это?

— Что за дурацкие шутки? — Женский голос зазвенел гневом. — Вы что, скоты, забыли голос своей Госпожи?

Колдун и Сэм тихо охнули. Джек вздрогнул, но быстро нашелся с ответом:

— Простите нас, Госпожа. Мы в отчаянии. Произошло серьезное несчастье.

— Они бежали?

— Да! — Джек понял, о ком идет речь. — Барон де Блю отпустил всех троих.

— Подлый раб! — В женском голосе уже чувствовалась настоящая злоба. — Я отомщу ему за это! Но почему вы не доложили вовремя?

— Сжальтесь, Госпожа! — продолжал ломать комедию Джек, — Люди барона осаждают крепость. Нас хотят сжечь.

— Клянусь адом! Он не посмеет!

— Они уже идут на приступ! — крикнул Сэм, высунув нос наружу.

— Вынесите камень навстречу! — приказал голос — Я проучу этого изменника. Смерть — слишком легкая кара, а он пригодится мне…

— Слушаюсь, Госпожа! — Джек легко поднял камень и двинулся к выходу. Пес и конь прикрывали тыл.

Едва они вышли, как были окружены плотным кольцом орущей толпы. Барон де Блю выехал на коне вперед и насмешливо бросил:

— Надеюсь, господа извинят меня за некоторые неудобства? Мы пришли к выводу, что вы лишние в нашем мире.

— Смерть им! — взревела толпа.

— Подлец! — Голос из камня хлестнул, как плеть. — Ты предал меня! Ты хотел убить моих слуг! Ты забыл, кто Я?!

Все мгновенно смолкли. Барон испуганно повернул коня, но удрать не успел. Камень словно растворился в руках Джека, и все вокруг на мгновение покрылось пеленой дыма. Когда он рассеялся, вокруг Сумасшедшего короля и его товарищей стояла удивленная и испуганная толпа детей от трех до пяти лет. На них были одежды крестьян, стражников, слуг, а один кудрявый толстый мальчик носил костюм барона с его гербом и цветами. Вооружение их составляли игрушечные мечи и копья, у некоторых были раскрашенные деревянные лошадки. Многие дети хныкали и звали маму.

Карапуз в баронском платье подошел к Джеку и, замахнувшись на него кулачком, запричитал:

— Дулак, дулак, дулак нехолосый!

— По-моему, нам пора, — напомнил Лагун.

— Да, — кивнул Джек.

— Линяем! — взвизгнул пес. — Я не рожден быть воспитателем детского сада.

Солнце светило вовсю. Трое друзей коротали время в пути, обсуждая произошедшие события.

Перейти на страницу:

Похожие книги