— Разум спорит с сердцем. Умом я понимаю, что в столице ничего хорошего нас не ждет. Это, пожалуй, даже опасно. А ведь за нами увяжутся и девушка, и монах. Но сердце… сердце твердит, что у меня нет иной дороги! Значит…
— Хоу! Что порешили, господа соучастники? Конечно, никто и не поинтересуется мнением бедного пса! Джек, я предупреждаю сразу: прозябать в каком-нибудь захолустье я не намерен! Уж лучше быть последней собакой в столице, чем первым бобиком в провинции. Столичная собака — это звучит, а?
— Какие проблемы, Сэм! — улыбнулся Джек. — Идем в столицу!
Утром следующего дня в ворота Бесклахома входило много народу, в том числе двое монахов в сопровождении серого пса, а пару часов спустя — светловолосая девушка на великолепном черном коне…
Все пятеро остановились в харчевне «Виконт и яичница», естественно, делая вид, что совершенно не знакомы друг с другом. Девушка-воин, путешествующая в одиночку, не являлась большой редкостью, да и странствующие монахи-пилигримы не вызывали особых подозрений, так что пока друзьям ничто не угрожало. Приключения начались с обеда.
Джек с монахом сели за грязный стол и заказали традиционную яичницу. Кроме нее, им принесли хлеб, вино и сыр. Сэм, расположившись в ногах у Джека, грыз кость. Народу почти не было, и наши герои могли разговаривать без опаски:
— Итак, куда мы идем после обеда?
— Надо проводить леди Шелти к другу ее отца. Я не особенно рассчитываю на его помощь, но принимаю участие в судьбе девушки.
— Джек, ты говоришь как Цитрамон… или нет… Цицерон! Клянусь Аллахом…
— Не клянитесь, сказано в Библии! — строго перебил пса священник. — И не упоминайте так часто вашего Аллаха, мы все-таки в христианской стране, и ислам здесь не в моде. Я и так беру грех на душу, покрывая вас, знали бы отцы инквизиторы…
— Азраил и преисподняя! Сын марокканского султана никого не боится. Я, Мухаммед-Али… а… а… Тьфу! Вечно забываю свое полное имя! Угораздило же папочку так назвать ребенка…
— Досточтимый принц, не мог бы ты на время сцепить свои жемчужные зубы и лишить нас счастья слышать твой голос, — вежливо попросил Джек, так как в харчевню вошла городская стража в сопровождении двух мрачных монахов: толстого и тонкого. Они огляделись и молча двинулись к столу Джека.
— Иезуиты4! — успел прошептать отец Доминик.
— Мир вам, братья! — Подошедшие без приглашения бухнулись за стол.
— Аминь! — дружно пропели Джек с монахом.
— Вы пришли вовремя, — заметил толстый, — Святейший синод собирается вечером. Оружие при вас?
Отец Доминик поперхнулся. Джек постучал ему по спине и молча показал под рясой ножны меча.
— Славен Господь! — одобрительно кивнул тонкий.
— Итак, мы отправимся немедленно. — Толстый решительно встал из-за стола и двинулся к дверям.
Однако тонкий иезуит задержал Джека и отца Доминика:
— Простите, братья. Еще одна формальность. Откуда вы прибыли? — Монастырь святого Герберта, — без тени иронии ответил Джек.
— Не помню, где это. Впрочем, не важно. Скажите пароль, чтобы мы могли исключить всякую возможность ошибки. Дьявол не дремлет! Упаси нас Господь.
Отец Доминик беспомощно глянул на Джека и, пытаясь встать из-за стола, неловко прищемил скамьей лапу Сэма…
— А-а-а! Шайтан тебя раздери! — взвыл пес. Лица иезуитов озарились улыбками.
— Мы ждали вас. Идемте, братья! Джек с монахом поняли, что сопротивление бессмысленно.
— Разберемся на месте, — шепнул Сумасшедший король и поманил за собой Сэма.
— Нет! — остановились иезуиты. — Собаку придется убить. Она может нас выдать.
— Это мой пес. Он вырос у меня на руках. Клянусь святым Антонием! Тот, кто его тронет, недолго проживет на свете! — В глазах Джека сверкнула молния.
Монахи подумали и решили:
— Привяжи его здесь. Когда воля Господа и Госпожи будет исполнена, заберешь своего пса!
Сумасшедший король, наклонившись, потрепал друга по загривку:
— Сэм, проследи наш путь. Предупреди Лагуна!
— Джек, поосторожнее там! А не то я разнесу все их затрапезное царство до основания, — тихо прорычал ученик чародея, лизнув нос Джека.
Сэм следил за ними около часа. Иезуиты в сопровождении стражи, Джека и отца Доминика обошли все харчевни и постоялые дворы в столице. Каждый раз к ним присоединялись два-три монаха из самых разных уголков страны. В конце концов довольно солидная компания, общим числом около двадцати человек, направилась к церкви Святой Элеоноры Мордорской. Сэм поймал прощальный взгляд Джека и, поскулив у закрывшихся дверей, гавкнул пару раз, поскребся, даже повыл немного — это все, что он мог себе позволить.
— Ну-с, господин Вилкинс, — задумчиво пробормотал он, — что будем делать? Наших друзей увели в эту подозрительную контору. А что их там ждет? И зачем объединились монахи разных монастырей? И почему у них такие уголовные рожи? А если даже я приведу сюда Лагуна и Шелти, то ведь старого мерина в церковь не пустят, как и меня, а от девушки что толку? И самое главное: как Джек выкрутится без нас? Так… Надо бежать за помощью! Эта история имеет явно криминальный привкус…