Павел самодовольно усмехнулся, глядя на вдову, и облизал губы. Его слова будто физически ранили Корделию. Она пошатнулась, но удержалась, ухватившись одной рукой за столешницу. Казалось, ее вот-вот стошнит.
— Над чем работал Хул? — требовательно спросил Джекаби. — Чего от него хотели ваши покровители? Что он должен был создать?
— Отпустите меня, и, так уж и быть, я помогу вам лично с ним встретиться и задать этот вопрос, — огрызнулся Павел.
Его мышцы напряглись, бросая вызов железной хватке Дженни, но невидимые путы держали прочно. Вампир тяжело дышал.
— Или, что еще лучше, может, вы расскажете, мисс Кавано? Вы же помогали строить это своему ухажеру в первый раз. Расскажите, что да как.
— Я… я не знаю, — нахмурила лоб Дженни.
— Столько всего позабыто… Будущее, мисс Кавано. Разве не помните? Ну, разумеется, не ваше личное будущее. Ваше закончилось много лет назад. Вы всего лишь одна из забытых мелочей, как и все мы.
— Расскажи, что случилось тем вечером.
Бледный мужчина резко дернулся и пискнул от неожиданности и боли.
— Мисс Кавано… — предостерегающе окликнул призрака Джекаби.
— Расскажи, что произошло в тот вечер, когда я умерла, — произнесла Дженни пустым голосом.
Спина Павла начала изгибаться под неестественным углом. Подул ветер, зазвенели стекла. Отвалившийся от стены кусок штукатурки пролетел через всю комнату.
— Дженни, — мягко произнес Джекаби, — у нас есть время. А у него нет.
Плечи Дженни чуть-чуть опустились, и температура повысилась на пару градусов. Она кивнула.
— Устраивайтесь поудобнее, Павел, — сказала она, хотя положение ее пленника никак нельзя было назвать удобным. Он медленно вращался, словно гигантская марионетка на невидимых нитях. — У вас три часа до рассвета.
Павел всю ночь продолжал уклоняться от наших вопросов, хотя и редко замолкал. При каждом удобном случае он старался побольнее задеть Дженни, но она отказывалась поддаваться на провокации и насмешки в адрес ее жениха и по поводу ее загадочного убийства. В итоге вампир обратил свою злобу против Джекаби.
— С предыдущим ясновидцем было куда забавнее.
Я замерла. Мне казалось, это чудовище не может ничего знать об Элинор. С тревогой взглянув на Джекаби, я отметила, что он лишил Павла удовольствия наблюдать замешательство на своем лице.
— Вы же были друзьями, верно? — продолжал Павел. — Какая парочка. Только что-то не припомню вас рядом с ней в тот день, когда выслали легион. А, вас же там и не было, верно? О, ее надо было видеть. Никакого длительного противостояния и прочей чуши. Скорее уж напомнила хлопушку. Как там ее звали? Элен? Элла? А, Элинор, точно.
— Мисс Рук, — произнес Джекаби, с видимым усилием сохраняя спокойствие. — Вам не кажется, что это стекло немного мутное? Было бы обидно не насладиться прекрасным рассветом в полной мере.
— Я вымыла окна на прошлой неделе, сэр, — ответила я.
Небо уже понемногу светлело. Павел дергался, пытаясь ослабить невидимые путы.
— Под конец ваша ненаглядная Элинор растеряла весь свой пыл. Она сломалась. Уж мои покровители постарались.
Джекаби сжал челюсти, но ничего не ответил.
— А они возлагали на нее такие надежды. В итоге она оказалась очередным разочарованием.
Джекаби медленно вдохнул и выдохнул.
Он знает. Павлу известно что-то о прошлом Дженни и Джекаби — самые мрачные мгновения их жизни были напрямую связаны с этим ужасным созданием. Внутри меня все кипело. Он знает, а время уходит. Бледно-оранжевая полоса на небе говорила о том, что солнце совсем скоро поднимется над горизонтом.
— Элинор рассказывала о человеке с красными глазами в конце длинного темного коридора, — прервал наконец молчание Джекаби. — Что это было? И где?
Павел усмехнулся.
— Она так это описывала? Какая удивительная и любопытная штука мягкий и податливый ум ребенка, не правда ли?
Джекаби резко встал, с грохотом уронив стул, и метнулся вперед, оказавшись лицом к лицу с вампиром.
— Время вышло.
Небо светлело с каждой секундой. Павел тяжело дышал. Его бледное лицо темнело, приобретая жутковатый пепельно-серый оттенок.
— Хотите знать о Говарде Карсоне? Он мертв! — выпалил Павел. — Карсон давно мертв.
Джекаби посмотрел на Дженни и снова перевел взгляд на Павла.
— Говард Карсон мертв? Это точно?
— Да, разрази меня гром! Говард Карсон мертв.
— Тени тают с каждой секундой, Павел, а мне не кажется, что мисс Кавано удовлетворена этим ответом.
— Я сам его убил! — закричал Павел. — Вспорол глотку и высосал досуха. Недоносок сам напросился.
По его коже пошли язвы, в комнате запахло серой.
— Мне нужно спасибо сказать! — Голова его вывернулась под неестественным углом к Дженни. — Он бросил тебя ради этой девки и даже не вспомнил больше. А она вспорола тебя на следующий же день после того, как этот вероломный бабник решил остаться с нами.
Джекаби задернул шторы, и в наступившей полутьме Павел обмяк и повис, словно сломанная марионетка. Дженни замерцала.
— Н-нет. Ты врешь. Такого не было.