Читаем Джекаби. Все мистические расследования полностью

В «Картографориуме» находились книги на всех языках, какие я только могла опознать, и на нескольких, которых я никогда раньше не видела. На глаза мне попадались свитки из чистого золота, карты обширных подводных королевств и подробные схемы необычайно сложных механизмов. Проход раздваивался у гигантского глобуса с огромным количеством мелких деталей, который я лениво толкнула пальцами, проходя мимо.

Палеонтолог во мне тут же заметил изображение лопаты в углу одной из карт, выглядывающих из переполненного деревянного сундука. Я вытянула карту и быстро осмотрела ее, не сдержав улыбки. Жирные пунктирные линии, череп со скрещенными костями и прежде всего огромный красный крест не оставляли никаких сомнений в том, что передо мной детская карта сокровищ.

Я сама нарисовала изрядное количество таких карт в детстве, мечтая найти настоящую, оставленную каким-нибудь грозным пиратом, зарывшим свои несметные богатства на далеком острове под каким-нибудь деревом. Я давно переросла эти романтические фантазии, но, по всей видимости, именно эта маленькая девочка, которой я когда-то была, заставила меня последовать по стопам отца и заняться палеонтологией. Если я не могу откопать сундук с золотыми дублонами, то, возможно, мне посчастливится найти хотя бы останки какого-нибудь гигантского доисторического зверя.

– Нашли что-нибудь? – голос Джекаби, неожиданно раздавшийся прямо за моим плечом, заставил меня подпрыгнуть, и я уронила карту обратно в сундук.

– Нет-нет… так, пустяки. Ну что, мы готовы идти дальше?

Джекаби, прищурившись, несколько подозрительно посмотрел сначала на меня, а затем на оброненный мною лист старой бумаги.

– Так, значит, ничем не заинтересовались? Все-таки у вас день рождения. Когда еще побаловать себя, как не сейчас?

– Нет, – повторила я. – Это всего лишь детские… ничего. Ничего.

Джекаби, похоже, мой ответ не удовлетворил, но, к моему облегчению, настаивать он не стал.

– Значит, дальше? В Зандермахте нас ожидает еще много интересного.

У выхода я легким кивком поблагодарила лавочника с эльфийской внешностью, и только уже снаружи у меня промелькнула мысль, что он, пожалуй, и в самом деле был эльфом. Я посмотрена на забитую народом улочку. Похоже, обстановка тут изменилась. Перед нами стояла открытая ярко-красная повозка с полированным знаком в виде шестеренки. Весь ее прилавок был забит заводными игрушечными животными. Я была уверена, что по дороге сюда мы мимо этой повозки не проходили.

– Мы что, вышли через другую дверь? – спросила я, удивленно оглядываясь по сторонам.

– Нет-нет, в Зандермахте иногда такое случается, – усмехнулся Джекаби. – Так интереснее. Больше шансов повстречать торговцев, которых вы могли бы пропустить.

– Что? Все эти торговцы быстро упаковывают свой товар и переезжают?

– Нет же, конечно, это было бы непрактично, и все постоянно сталкивались бы друг с другом. Совсем нет, это просто улицы время от времени меняются между собой местами. О, поглядите! Мы оказались как раз напротив кондитерской лавки Лютена! Вы обязательно должны отведать горгульего пирога, прежде чем мы уйдем.

– Спасибо, но если вы не возражаете, я бы хотела…

– Ох, разрази меня гром! – Джекаби хлопнул рукой по своей нелепой вязаной шапочке и развернулся к «Картографориуму».

– Что?

– Кое-что забыл. У Анаксимандра же была для меня небольшая посылка, которую я так ждал. Постойте здесь немного, оглядитесь вокруг. Сейчас вернусь.

– Но что, если улицам вздумается снова… сделать то, что они делают, пока вас не будет рядом?

– Не стоит беспокоиться! Я на мгновение!

И он исчез в лавке.

Я снова повернулась к улочке. Из небольшой кондитерской доносились восхитительные ароматы. Стоявший за прилавком ближайшей повозки парнишка с копной лазурных волос заводил какую-то фигурку. Я шагнула в сторону, чтобы держать в поле зрения одновременно «Картографориум» и ярко-красную повозку – на тот случай, если ориентирам вдруг вздумается поменяться местами – и тут медная белочка ожила и запрыгала по прилавку. Парнишка улыбнулся и торжественно свистнул.

Тут я почувствовала, что кто-то тянет меня за юбку. Посмотрев вниз, я увидела маленькую девочку с огромными и очень жалобными лиловыми глазами. В одной руке она держала стеклянную банку.

– Прошу вас, мисс. Вы не видели мою Салли? – протянула она.

– О, нет, извини, – я покачала головой. – А как выглядит эта Салли?

Глаза девочки вдруг еще больше расширились от страха, она попятилась и скрылась за прилавком с заводными игрушками.

– Не бойся, я тебя не обижу… – начала было я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме