Читаем Джентльмен Джоул и Красная Королева полностью

К ее удивлению, члены ГОРДОСТи поставили тут свою кабинку для бесплатных поцелуев, как и обещала доктор Татьяна, и сейчас там работали две привлекательные женщины и эффектный молодой человек. В отличие от палаток с едой, здесь не предлагали обычные услуги. Хейнс отговорил их, понимая, что супруги солдат и офицеров базы будут против, а Корделия смягчила экономический удар, намекнув на то, что на самом деле каждый заслуживает свободного дня. Стопки обучающих дисков доктора Т. держали наготове и раздавались бесплатно по одному за каждый поцелуй, и Корделия надеялась, что они смогут помочь людям, и не только молодым, в их запутанных жизнях, учитывая, что запутал их как раз недостаток точной информации.

Демонстрируя поддержку, Корделия сжала руку Оливера, и они получили каждый свой поцелуй под аплодисменты наблюдающих участников пикника обоих полов, из-за чего Оливер соблазнительно покраснел. Оливер рассчитывал поцеловать одну женщину, но вторая не дала ему уйти без поцелуя. Корделия целовалась с молодым человеком, который стыдливо ухмылялся, хотя на самом деле был слишком молод на ее вкус — лет тридцать или около того. Она слегка усмехнулась, увидев, что Оливер пытается не смотреть в его сторону, хотя их глаза на мгновение встретились.

— Попробуй его поцеловать, — прошептала она ему на ухо, когда они уходили.

— «Выбирай свои мотивы сам», — прошептал он в ответ.

В другой палатке, откуда просочилась музыка какой-то любительской группы, обнаружилось и семейство Корделии. На переднем плане стайка детишек отплясывала танец, который они придумывали на ходу, а взрослые, усевшись на стулья, отдыхали в тени. Майлз никого не замечал — его ухватила за обе руки малышка Симона, радостно притопывая в такт музыке. Катерина сидела в первом ряду и держала в руках его трость. Корделия пробралась к ней.

— С ним все будет в порядке без трости? — спросила она у невестки.

— Много-много обезболивающих вечером, — шепотом ответила Катерина, — Но вы бы рискнули их остановить?

— Да ни за что.

Таури, лучившаяся энергией и, как считала Корделия, совершенно не испытывающая страха перед публикой – да и вообще какого-либо страха, подлетела к Оливеру и потащила его танцевать. «О, старая добрая магия Оливера все еще работает». При ее атлетизме и его годами натренированных навыках у них вполне получилось изобразить вполне приличный танец, хотя все повороты и пируэты ей пришлось делать скорее у него под рукой, чем в руках. Напряженное с утра выражение его лица сменилось весельем, пока она подпрыгивала и хихикала.

Музыканты, отлично знавшие, с кем имеют дело, заиграли еще одну старую деревенскую джигу, даже быстрее предыдущей.

Корделия огляделась.

— А где Хелен и Алекс?

— Пошли вместе с Фредди и ее друзьями помогать Лону гем Навитту, который помогает с чем-то их культурному атташе.

— А, Оливер мне говорил. Мы пойдем и проверим, как они там.

Когда ботинки Оливера стали уже не такими сияющими, а лицо приятно раскраснелось, Корделия милосердно вызволила его из цепкой хватки своей внучки. Они медленно прогуливались по импровизированной главной улице, весело обмениваясь приветствиями как с жителями гарнизона, так и с горожанами. Оливер, казалось, помнил по именам всех своих людей. Корделия тоже приложила максимум усилий, чтобы вспомнить всех, хотя за годы практики научилась успешно притворяться, если ей это не удавалось.

Оливер провел рукой по ее шее сзади, и она уже приготовилась одобрительно мурлыкнуть от удовольствия, но он убрал руку.

— Шарик-кровосос, — объяснил он, пытаясь раздавить его ботинком, но тварь размером с ноготь большого пальца увернулась от верной смерти и, вихляя, унеслась прочь. — Сегодня безветренно, уверен, в сумерках они огромной стаей слетятся от того ручейка.

— А, ну да. К тому времени нужно будет намазать детишек репеллентом.

Запас репеллента имелся в багажнике вице-королевского аэрокара. Она надеялась, что хватит на всю семью.

Невдалеке от открытой площадки, под деревьями, стояла некая конструкция, напоминающая небольшой лабиринт с панельными стенками. Вход туда был украшен цветами в горшках, листья которых изрядно поникли на жаре. «Сад Ощущений» — гласила каллиграфически написанная от руки вывеска. А также: — «Испытайте свои чувства! Зрение, слух, обоняние, осязание, вкус — в чем ваша сила? » Микос гем Сорен с надеждой поджидал посетителей у входа, чтобы провести их внутрь. Слово «Цетаганда» нигде не фигурировало, из чего Корделия сделала вывод, что Кайя Фориннис обладает неплохим маркетинговым чутьем, хотя гем Сорен, одетый в обычный наряд для пикника — брюки, рубашку и сандалии — все равно демонстративно выделялся за счет кланового грима на лице. В этом тоже чувствовалось влияние Кайи — от скрытой опеки до веселого вызова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барраяр

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика