Читаем Джентльмен от Ярда полностью

— Разумеется, все было бы иначе, если бы ваша контора предоставила нам гарантии, что попытка похищения больше не повторится! Однако нет смысла говорить об этом. Ха-ха!

Продолжая раскачиваться, он поглядел на Мералину, видимо, желая выяснить, какое впечатление произвела его речь. Я молчал, стараясь получше разобраться в позиции этого болтуна.

Пауза безмерно затянулась, и это вынудило меня заговорить.

— Надеюсь, вы кончили мудрствовать, мистер Ванделлин? А теперь послушайте меня. Неужели вы неспособны понять, что именно вы и вам подобные вносят немалый вклад в создание того порочного круга, в котором топчется наше общество: гангстер совершает преступление, жертва молчит, безнаказанный гангстер снова совершает преступление… Действительно, почему вы не хотите, чтобы ваша сестра предоставила нам информацию о похищении? Только потому, что вы перепуганы, вы трусите! Но если мы не получим нужную нам информацию, то как мы сможем выполнить стоящую перед нами задачу? Именно вы и подобные вам позволяете американским гангстерам чувствовать себя свободно. Почему вы не хотите думать и действовать так, как должен думать и действовать мужчина вашего возраста?

Рикки презрительно передернул плечами, вновь оскалился в пренебрежительной усмешке и, подхватив свою черную шляпу, лежавшую на стуле, поволочил свои не желающие шагать ноги мимо меня к двери. Уже открыв двери, он повернул голову и сказал, обращаясь к Мералине:

— Чао, Мери. Я вернусь за тобой, когда это тип уйдет.

Дверь за ним закрылась.

И тут Мералина засмеялась, смягчая повисшую в комнате напряженность. У нее был приятный смех — негромкий, журчащий. Мне он очень понравился.

Я молчал, а она посматривала на меня, видимо, пытаясь угадать, какое впечатление произвел братец Эсмеральды. Наконец она проговорила:

— Вам не следует обращать чрезмерное внимание на то, что сказал Рикки, мистер Кошен. Боюсь, он слишком много пил в последние дни, и вот… Словом, то, что он сейчас наговорил, не совсем соответствует его обычным мыслям. Так что не придавайте его словам большого значения. А теперь садитесь вот сюда и скажите мне, что вы хотите узнать. По всей вероятности, я смогу рассказать вам об этом неприятном происшествии больше, чем кто-либо другой.

Я опустился в то самое кресло, которое освободил Рикки, с немалым удовольствием любуясь Мералиной.

Девушка бесспорно была очень хороша, хотя, возможно, не столь классической красотой, как Эсмеральда. Зато женственности и непосредственности у Мералины было куда больше, и, наблюдая за ее личиком, я понял, чего, собственно, недостает Эсмеральде.

Обеих девушек природа наградила исключительно правильным овалом лица, прекрасным разрезом глаз, тонкими линиями губ и носа. Правда, цвет глаз у Мералины был несколько темнее. И держалась она просто и естественно, что мне нравилось куда больше, чем рафинированные манеры Эсмеральды.

На ней было вечернее платье цвета огня, на ногах — изящные туфельки с серебряными пряжками.

— Хотелось бы, мисс Крейн, чтобы вы рассказали мне обо всем с самого начала, последовательно, ничего не пропуская. Обстоятельства сложились так, что я не знаю, как все это началось.

— Хорошо.

— Видите ли, федеральные власти привлекли меня к расследованию этого дела три недели назад, сразу же после того, как мисс Ванделлин бежала от похитивших ее гангстеров. Мне поручено повидать мисс Ванделлин, ее родных и знакомых и по их рассказам составить точную картину происшедшего.

— Я понимаю.

— Могу вам сказать, что данные, которыми мы располагаем, позволяют достаточно определенно заключить, что в это дело замешен весьма известный гангстер Франчелли.

— Я в первый раз слышу это имя, и оно мне ничего не говорит.

— О, вполне естественно. Так вот, если организатором похищения действительно является этот очень ловкий и опасный гангстер, то, чтобы добраться до него, нам нужна всесторонняя информация о его банде, а для этого мы должны как можно ближе познакомиться с членами его шайки и с теми, кто явился жертвой преступной деятельности Франчелли.

— То есть с нами?

— Совершенно верно. Со всеми вами, кого коснулись действия этого типа и его банды. Что же касается другой стороны медали, то тут пока все глухо. Мы не знаем никого из банды Франчелли наверняка. Я не скрою от вас, мисс Крейн, и того, что самого Франчелли, предполагаемого главного организатора похищения, никто из нас не видел, и его приметами мы не располагаем. О, этот негодяй хитер, так что распутать узел будет нелегко.

— Могу представить себе…

— Конечно. Ведь в любой момент, завтра или послезавтра, на улице или в театре, или даже здесь, в отеле, мы можем встретить Франчелли и даже не подумаем, что это он. Веселенькая ситуация?

Ее лицо посерьезнело.

— Не скажу, чтобы мне хотелось с этим шутить, — произнесла она тихо.

— Какие уж тут шутки! Речь идет о реальном положении вещей… и о том, что для выполнения моей задачи мне необходимы союзники. Вы понимаете меня?

— Не совсем.

— Мисс Крейн, я был с вами предельно откровенен и намерен быть таким же и впредь, но и вы со своей стороны должен оказать мне содействие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лемми Кошен

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив
Нежилец
Нежилец

Следователь Самсонов работает в отделе серийных убийств. Когда он был еще подростком, маньяк убил его старшую сестру при помощи промышленного утилизатора. Преступник — некий Хоботов — был найден по горячим следам, осужден, а потом прикончен сокамерниками. И вот спустя десять лет после тех трагических событий Самсонову поручают расследование жуткого происшествия: на заброшенном заводе в похожей утилизационной гидравлической машине зверски убита молодая женщина. Самсонов берется за расследование и пытается выяснить, старый это маньяк или новый? Очень скоро «отмороженный» дает о себе знать: он похищает дочь начальника отдела полиции и предлагает Самсонову поиграть в игру «Попробуй найди»…

Аркадий Галкин , Виктор Глебов , Леонид Каганов , Михаил Ежов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Проза / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Прочие Детективы / Триллеры