— Надеюсь, вы нас извините, — восстановив равновесие, сказал Ник. — Мы с Гарри лучше вернемся к экипажам и пощадим ваши уши. Полагаю, все остальные скоро тоже пойдут назад, так что, если вы хотите посмотреть на животных, поторопитесь.
— Как они могут идти назад, если только что пришли? — не поверила миссис Паркер-Рот.
Ник пожал плечами:
— Боюсь, королевский зверинец оказался для ребят… и взрослых жестоким разочарованием. Пойдем, Гарри.
Гарри сначала активно запротестовал, но быстро сдался и поплелся за Ником.
— Разочарованием? — Миссис Паркер-Рот выглядела искренне удивленной. — Не может быть. Разве тебе здесь не нравилось, Стивен? Я имею в виду: в детстве. Лично мне очень нравилось. Я помню. Не каждый день увидишь гиену или шакала.
— Нет, конечно. — Энн кивнула. — Я была уверена, что близнецы будут в восторге.
— Зверинец за последние годы пришел в упадок, матушка, — объяснил Стивен. — Осталась лишь горстка животных. — Он заплатил за вход, и все прошли через ворота к клеткам. Им пришлось протискиваться сквозь толпу, но Стивен бдительно оберегал мать и Энн от неприятностей.
Заметив их, отец — мистер Паркер-Рот-старший — сразу подошел и взял жену за руку.
— Зверинец совсем не тот, что прежде, Сесилия, — сказал он. — Здесь намного меньше зверей, и все они какие-то худые и жалкие.
Филипп кивнул:
— Не зверинец, а надувательство, миссис Паркер-Рот. Какой же это зверинец, если здесь только пантера, леопард, тигр, четыре льва и медведь?
— И они ничего не делают. Просто лежат, — добавил Джордж.
— У них такие маленькие клетки, — заметила Эви. — А зверюшки выглядят усталыми и грязными.
— Один тигр и одна пантера? — переспросила миссис Паркер-Рот. — Ни шакала, ни гиены?
— Да, — сказал отец Стивена. — Иди сама посмотри.
Они подошли к ближайшей клетке, в которой крепко спал тигр. Казалось, что его шкура изъедена молью. Мистер и миссис Паркер-Рот и Эви пошли дальше, Стивен и Энн — за ними.
— Энн, — заныл Джордж, — мы с Филиппом уже все видели.
Энн отпустила руку Стивена и повернулась к близнецам:
— Посмотрите еще раз. Мы пробудем здесь недолго.
— Но разве мы не можем пойти за Ником и Гарри? Энн, ну пожалуйста!
— Ну…
Шумная компания возбужденных мальчишек разделила Стивена и Энн, и он на минуту потерял ее из виду. Когда же снова нашел глазами невесту, она шла к воротам вслед за Филиппом и Джорджем.
Проклятие, о чем только она думает? Неужели не понятно, что два десятилетних мальчика не смогут обеспечить ее защиту?
— Отец! — Стивен пробился к мистеру Паркер-Роту сквозь толпу, окружившую клетку с леопардом. — Я должен пойти за Энн. Ты позаботишься о матушке и Эви?
— Да, не беспокойся.
Стивен не стал вдаваться в подробности и устремился к выходу из зверинца. Увы, Энн и мальчики уже скрылись из виду. Ах нет, кажется, это шляпка Энн. Если он поспешит…
Он с размаху врезался в широкую спину очень тучной женщины. Она обернулась и угрожающе открыла рот.
— Мои извинения, мадам. Надеюсь, вы простите мою неловкость. Я пытаюсь догнать свою спутницу.
Женщина уперла толстые руки в бока, полностью блокировав проход, и взвыла:
— Ты хочешь догнать свою спутницу? И это дает тебе право оскорблять прохожих?
Такой же дородный мужчина, шагавший чуть впереди, остановился:
— Этот малый пристает к тебе, Мадж? Буду рад отвести его в сторону и разобраться.
Для того чтобы «разобраться» со Стивеном, толстяку было достаточно на него сесть.
— Сэр, я как раз извинялся перед дамой. Я был ужасно неуклюж и толкнул ее. — Он обернулся к толстухе: — Мадам, примите мои самые искренние извинения. Я виноват. Единственным извинением для меня может служить беспокойство о невесте. Мы потерялись в толпе, и теперь она где-то впереди одна.
— Так бы и сказал. — Мадж улыбнулась толстяку. — Мальчик влюблен, Берт. Думаю, мы не станем его задерживать.
— Не станем. — Берт тоже улыбнулся. — Я тоже когда-то был таким, помнишь?
— Конечно, но это было так давно — тридцать лет назад.
Пара все еще стояла на дороге. Обойти их было невозможно. Стивен пришел в отчаяние. Он искренне надеялся, что Энн не попадет в неприятности за это время. Мальчикам хватит ума оставаться рядом с ней.
А если эти люди не уйдут с дороги, он завоет. Или залает.
— Простите, ради Бога, но не позволите ли вы мне пройти? Я очень тревожусь о невесте.
— Разумеется! — воскликнула Мадж и наконец сделала шаг в сторону. — Поспеши за ней.
Стивен увидел Энн в противоположном конце двора. Она стояла у стены одна. Мальчиков вблизи не было. Она…
Ад и проклятие! К ней только что подошел… Брентвуд! Значит, в зверинце все же была гиена. Просто они ее не сразу заметили. Ну, сейчас он положит этому конец.
Стивен решительно направился к Энн и Брентвуду, но тут кто-то схватил его за рукав.
— Стивен — пропела Мария, — как я рада тебя видеть!
— Леди Энн! Какая удивительная встреча!
Брентвуд выглядел довольным, но Энн расслышала в его голосе угрозу. Она прищурилась:
— Что вы здесь делаете, лорд Брентвуд?
Он удивленно поднял брови: