– Донован давно точил зуб на Элкинса за то, что не сумел отобрать у него Капитана Кидда, – начал Джадкинс. – И давно вынашивал план, как поквитаться с Элкинсом, не рискуя при этом собственной шкурой. Такое дело требует осторожности и уйму времени на подготовку. И вот как-то раз он наткнулся на группу преступников – из тех, что разъезжают от города к городу… сливки низшего общества, так бы я их назвал. Большинство из нас отсиживалось в той хижине в холмах, где нас этой ночью и нашел Элкинс. Сам же он, Донован, постоянно разъезжал по всем окрестностям. Однажды утром он нашел Элкинса в таверне у Мустанговой речки. Он подслушал его разговор с хозяином и узнал, что Элкинс совсем раздавлен, что он не хочет возвращаться на Медвежью речку и собирается поздно вечером отправиться в Боевой Раскрас. Услыхав все это да увидав лысый череп Элкинса, он вмиг сообразил, как осуществить свой план мести. Он подослал к Элкинсу меня, чтобы я его напоил до беспамятства и оставил ночевать в лесу. А сам я должен был скрыться, чтобы Элкинс не смог доказать свое алиби. Пока мы пили, Донован ограбил дилижанс на станции. Голову он специально выбрил налысо, чтобы походить на Элкинса, и, разумеется, это он, а вовсе не Элкинс, подстрелил старика Джима Харригана, чтобы горожане покрепче разозлились. Харли, Джексон и Слейд – это его подельники. Золото, которое было якобы украдено у Джексона, на самом деле принадлежало Доновану. Ограбив экипаж, Донован передал мешочек с золотом Джалатину, и тот немедленно отправился туда, где должен был встретить Элкинса. Затем Донован поскакал к хижине, спрятал свою гнедую кобылу в лесу неподалеку, нацепил парик, чтобы прикрыть свой бритый череп, сел на другую лошадь и поскакал к тому месту, где дорога с Кугуаровой Лапы на Топот Гризли пересекается с дорогой на Медвежью речку; он знал, что скоро по ней поскачет шериф с помощниками. На станции принялись разбираться, что к чему. Харли, Джексон и Слейд поклялись, что видали Элкинса и прежде, еще в Явапаи, и якобы узнали грабителя. Эшли и Харриган не могли сказать наверняка, но согласились, что грабитель был похож на Элкинса. И вы, джентльмены из Жеваного Уха, едва услышав об этом, принялись за строительство особой тюрьмы и тут же послали шерифа с помощниками на Медвежью речку, а с ними отправились Эшли и эти трое самозванцев, которые будто бы узнали Элкинса. По дороге они встретили Донована, как он и задумал, и он поехал с ними. Мы же с Элкинсом состязались в выпивке чуть ли не до самого утра, и наконец он уснул. Тогда я спрятал пустые кувшины и поскакал к хижине, чтобы отсидеться там, пока не представится возможность незаметно уехать подальше. Едва я пришел, Джалатин тут же отправился туда, где должен был проезжать Элкинс; там он поведал ему слезливую историю о своей бедной жене и дал ему мешочек с золотом; он попросил, чтобы Элкинс передал золото его жене, но при этом заставил пообещать, что он никому не скажет, откуда оно у него. Донован знал, что этот большой гризли никогда не нарушит свое слово, даже под страхом смерти. И вот, как всем вам прекрасно известно, шериф с помощниками не застали Элкинса на Медвежьей речке. Они пустились по его следу, отец Элкинса и несколько дядюшек присоединились к ним. Они встретили Элкинса на дороге, по которой он возвращался с того места, где происходила наша великолепная дуэль. Слейд, Харли и Джексон тут же принялись вопить, что это тот самый человек, а Эшли их поддержал; Эшли-то честный человек, он и впрямь решил, что Элкинс и есть грабитель, едва увидал его лысую голову. По плану Донована, Элкинса должны были застрелить при попытке бежать. А конец этой истории вам уже и без того известен.
– Неплохо сказано, Пивной Бочонок, – сказал я и скинул Донована с седла прямо под ноги шерифу. – Вот и вся история, и все вы в ней замешаны. А я свое дело сделал и теперь умываю руки.
– Мы совершили большую ошибку, Элкинс, – сказал шериф. – Но откуда же нам было знать…
– Забудьте, – сказал я, и тут ко мне подъехал папаша. У нас на Медвежьей речке люди очень-то разговорчивы, но мы умеем выразить многое всего парой слов.
– Я был неправ, Брекенридж, – угрюмо сказал он, и эти слова значили для меня больше, чем мудреные речи всех остальных. – Впервые в жизни, – говорит, – я допустил ошибку. Но, – говорит, – единственная ложка дегтя в этой бочке меда все-таки есть. Как этакий замухрыга смог перепить Элкинса? – И он ткнул пальцем в Пивного Бочонка Джадкинса.
– Да, я одержал эту достойную победу с честью, – скромно признался Джадкинс. – Триумф разума над мышцами, мои законопослушные друзья!
– Разума, как бы не так! – злобно процедил Джалатин. – Этот койот не выпил ни капли того виски! До того как Донован подбил его на это дело, он был фокусником в разъездном театре. Он просто-напросто спрятал под рубаху резиновый мешок, и вот туда-то и заливал виски. Этот чертов обманщик никогда в жизни не смог бы перепить Брекенриджа Элкинса!
– Признаю, все так и было, – вздохнул Пивной Бочонок. – Склоняю голову от стыда.