- Здравствуйте, Марборн. Что-нибудь стряслось? - заговорил Ральф. - Вы познакомились с моей сестрой? Лидия, позволь тебе представить мистера Марборна из полицейского управления. Он мой большой приятель.
- Ах, вот как, - разочарованно протянула Лидия.
- Мы пройдем ко мне, - поспешил заявить Ральф и увел Марборна, прежде чем тот успел проститься с его сестрой.
Оставшись наедине с Ральфом, Марборн выложил ему, что случилось.
- Покажите письмо, - потребовал Гамон.
Прочтя письмо, он нахмурился и недоуменно спросил:
- Джен Смит? Кто бы это мог быть?
- Вы никому не говорили о наших замыслах?
- Никому, кроме моей сестры, - заверил Гамон.
- Вы напрасно рассказали ей, - упрекнул его Марборн.
- Я лишь сказал ей, что собираюсь свести счеты с Морлеком, и только, возразил Гамон. - Но готов поклясться: письмо написано не моей сестрой, она в глаза не видела Морлека. Это все, что вам удалось раздобыть?
- Этого вполне достаточно, - ответил Марборн. - Для выполнения плана мне не нужно ничего из его вещей.
Марборн не упомянул о своем визите к Морлеку. Зачем подрывать в глазах Ральфа свой авторитет.
- А когда мы осуществим ваш план?
Марборн пожал плечами.
- Я надеюсь, на этой неделе. Вам нечего опасаться, у меня будет достаточно улик, чтобы надежно упрятать его за решетку. Тогда без особого труда мы обыщем его городскую квартиру и дом в Суссексе. Очень жаль, что сельская полиция еще раньше не занялась им. И почему вы не обратились к ней?
- Довольно болтать, - нетерпеливо перебил его Ральф. - Лучше скажите, вы собираетесь его арестовать? На всякий случай я расположусь где-нибудь поблизости, и, в случае опасности, можете на меня рассчитывать.
После ухода сыщика Ральф поспешил к сестре.
- Кто это такой? - поинтересовалась Лидия и сладко зевнула. - Ты принимаешь весьма странных людей.
Ральф молча глядел на нее.
- Знаешь, я обещала леди Дэрью провести с ней субботу и воскресенье. У нее очаровательный мальчик - он воспитывается и Итоне...
- Лидия, - перебил ее Гамон, - послушай меня внимательно. Как ты жила раньше? Я напомню тебе. Ты служила в баре и зарабатывала столько, сколько тебе хватало на жизнь. Я не был тогда богатым, однако и сейчас мои средства не безграничны. А твои расходы все растут... Прошу тебя: выбрось из головы всех приятельниц, достаточно богатых для того, чтобы посылать своих сыновей в Итон.
Она возмущенно взглянула на него.
- Вероятно, тебе снова придется работать.
- Что все это значит? - Ее светскость, как ветром сдуло, в голосе зазвучали откровенная злоба и удивление. - Ты хочешь сказать, мне придется снова работать в баре? И притом, что ты будешь зарабатывать десятки тысяч фунтов? Не забудь, Ральф, в свое время я помогла тебе. Или ты забыл о Джонни Корнфорде?
Гамон побледнел.
- Можешь не вспоминать, - резко оборвал он сестру. - Я и теперь нуждаюсь в твоей помощи. Марборн разработал подробный план, чтобы обезвредить Морлека. Если дело провалится, придется тебе позаботиться о том, как избавиться от него иным способом.
- Ах, вот оно что! И что я за это буду иметь? Наверное, как и за историю с Корнфордом - ничего?
- Да ведь я и сам тогда ничего не получил!
- Ложь! Но больше ты меня не обманешь.
- Право, на том деле я действительно ничего не заработал, - продолжал Ральф. - Я тогда сильно разочаровался и выжил только благодаря чистой случайности. Ни к центу из тех денег я не прикоснулся.
Наступило короткое молчание.
- Что от меня требуется? - спросила наконец Лидия. - Куда я должна заманить мистера Морлека? Неужели он так богат?
- Денег у него - куры не клюют, но не в деньгах дело.
Лидия изумленно взглянула на брата.
- Что такое?
- Сейчас не время говорить об этом. Возможно, план Марборна удастся.
- А как он выглядит, этот Морлек?
Ральф пошел в кабинет и вернулся с фотографией Джемса.
Лидия вгляделась в снимок.
- А он хорош собой... Но кто он?
- Я не пожалею никаких денег и выясню это, только не торопи меня и не задавай глупых вопросов. Нравится он тебе? Ты готова им заняться? Разумеется, на этом деле ты заработаешь.
Лидия перевела взгляд на брата.
- В таком случае не важно, что он собой представляет.
Глава 13. ДЖЕМС МОРЛЕК В ЛОВУШКЕ
В пятницу вечером Лондон окутал туман.
Джемс Морлек поужинал и, как обычно, рассеянно просматривал вечерние газеты. Бинджер ушел домой пораньше, получив разрешение хозяина в течение трех дней не появляться на службе, ибо тот собирался уехать к себе в имение.
В передней стояли упакованные чемоданы, у подъезда - машина, однако Джемс задерживался из-за тумана. Из окна Морлек выглянул на улицу.
- Я все же поеду, - сказал он, обращаясь к Ахмету.
Неожиданно раздался телефонный звонок. Джемс подошел к аппарату и услышал незнакомый взволнованный голос:
- Мистер Морлек?.. Я говорю из Блекгета... Бинджера сбил автобус... Его перенесли в дом номер 12... Быть может, вы навестите его?
- Что, он серьезно ранен? - поспешно спросил Морлек.
- Сожалею, но не думаю, что он выживет... Это говорит доктор Гронджер.
Джемс повесил трубку и тотчас выехал в Блекгет.