Итак, вчера мы с Дороти прибыли в Нью-Йорк, потому что мистер Эйсман к конце концов решил отправить нас домой, потому что, как он сказал, весь его пуговичный бизнес уже не выдерживает такого напряжения, которого требует мое образование в Европе. Так что мы расстались с мистером Эйсманом в Буда Пеште, потому что ему нужно было еще заехать в Берлин, чтобы навестить там своих голодающих родственников, которые со времен войны только и делают, что голодают. Ну и он написал мне как раз перед нашим отплытием и сообщил, что разыскал своих голодающих родственников, и навестил их всех, и решил не брать их с собой в Америку, потому что среди его голодающих родственников не оказалось ни одного, кто мог бы путешествовать по железнодорожному билету без дополнительной платы за лишний вес.
Ну и мы с Дороти сели на пароход, и все время, пока мы плыли, я думала, хочу ли я выйти замуж за знаменитого Генри Споффарда или нет, потому что он ждал моего прибытия в Нью-Йорк и был так нетерпелив, что едва мог этого дождаться. Но, даже если я и не выйду замуж за Генри, я все равно не зря потратила на него время, потому что у меня осталось несколько его писем, которые могут мне очень, очень пригодиться, если я не выйду за него замуж. Да и Дороти, похоже, совершенно со мной согласна, потому что говорит, что единственное, что она могла бы вынести, имея дело с Генри, это стать его вдовой в восемнадцатилетнем возрасте.
Так что, еще поднимаясь на пароход, я решила не давать себе труда знакомиться с какими-нибудь джентльменами, потому что ну что толку знакомиться с джентльменами, если на пароходе больше нечего делать, кроме как ходить за покупками в маленький магазинчик, в котором нет ни одной вещи дороже пяти долларов… И кроме того, если бы я познакомилась с джентльменом на корабле, он захотел бы увидеться со мной и на суше, и тогда мы с ним вполне могли бы налететь на Генри.
Но потом я услышала, что с нами плывет один джентльмен — торговец бриллиантами из города под названием Амстердам. Ну и тогда я познакомилась с этим джентльменом, и мы повсюду ходили вместе, но так поссорились в тот вечер, когда приплыли в Нью-Йорк, что я даже не взглянула на него, когда спускалась вниз по трапу. Ну а бриллианты я положила в сумочку и ничего не сказала о них на таможне.
Генри ждал меня у таможни, потому что он прибыл из Пенсильвании, чтобы встретить меня, потому что их загородное поместье находится в Пенсильвании, а отец Генри очень, очень болен, так что Генри все время приходится быть с ним. Ну и все репортеры тоже были у таможни, потому что прослышали о нашей помолвке и хотели бы знать, кем я была до того, как стать невестой Генри. Ну и я сказала, что я была всего лишь светской девушкой из Литл-Рока, штат Арканзас. И потом я ужасно сердилась на Дороти, потому что один из репортеров спросил Дороти, когда состоялся мой дебют в светском обществе Литл-Рока, ну и Дороти сказала, что свой дебют я сделала на ежегодной уличной ярмарке, когда мне было пятнадцать лет. Ну, то есть я хочу сказать, Дороти никогда не упустит случая показать всем, какая она нерафинированная девушка, даже когда разговаривает
Ну а потом Генри на своем «роллс-ройсе» привез меня ко мне на квартиру и, когда мы поднимались по лестнице, сказал, что хочет подарить мне обручальное кольцо. Ну и тут я и в самом деле вся затрепетала. Ну и Генри сказал, что он был у Картье и пересмотрел там все обручальные кольца, и после того, как он их все пересмотрел, он решил, что эти кольца недостаточно хороши для меня. Ну и тут он достал из кармана коробочку, и я и в самом деле была заинтригована. И тогда Генри сказал, что когда он смотрел на все эти огромные бриллианты, он вдруг почувствовал, какие они холодные и бесчувственные, и поэтому вместо них он намерен подарить мне свое простое железное кольцо выпускника Амхерст-колледжа. Ну и тогда я посмотрела на него раз, другой… Но я слишком хорошо держу себя в руках, чтобы что-нибудь говорить на этой стадии игры, так что я только сказала, что это и в самом деле очень мило с его стороны — быть таким сентиментальным.
Ну а потом Генри сказал, что ему придется вернуться в Пенсильванию, потому что его отец ужасно не хочет, чтобы мы поженились. Ну и тогда я сказала Генри, что, может быть, если я встречусь с его отцом, мне удастся уговорить его, потому что мне, кажется, всегда удается уговорить любого джентльмена. Но Генри сказал, что в том-то и беда, что любая девушка всегда может уговорить его отца, и что они всегда рискуют, когда позволяют ему исчезать из виду, и всегда рискуют, когда позволяют ему ходить одному в церковь. Потому что, когда в последний раз он отправился в церковь один, какая-то девушка уговорила его на углу улицы, и, когда он вернулся домой без единого пенса, ему никто не поверил, что он оставил все деньги на церковной тарелке, потому что за последние пятьдесят лет он никогда не оставлял на этой тарелке больше десяти центов.