– Лично не знаю. Однако это он повесил Синего Джексона. Повесил Пита Эккема. Только что не сам за веревку тянул, это уж точно. Вышагивал взад-вперед перед виселицей, как индюк. Неда Хейли повесил, а парнишке всего семнадцать. Какой из него бунтовщик – из семнадцатилетнего? Не может такого быть, чтоб бунтовщик, а ему всего семнадцать.
– Да вы просто эксперт по бунтовщикам, – сказал доктор Баллантайн, но таким тоном, что Сильвер усмехнулся.
Однако я заметил, что при упоминании имени капитана Рида в светлых глазах Сильвера засверкали льдинки, и забеспокоился, что наш замысел может принять дурной оборот для всех нас. Но тут же рассудил, что капитан Рид, прежде всего, – человек практичный, и поскольку Джон Сильвер не собирается возвращаться в Англию вместе с нами, Рид, который, несомненно, догадается, а возможно, и знает о прошлом Сильвера, примет его на борт в ответ на оказанную Джоном помощь.
В тот день мы снова и снова подробно обсуждали каждую часть плана. Он требовал неослабных усилий и возлагал на нас тяжкие обязательства. Сильвер все время повторял, что мы наверняка встретимся с враждебными действиями из-за того, что намерены предпринять. Кроме того, он ворчливым тоном высказывал сомнения по поводу своего возраста.
– Пожалуй, я теперь послабже стал, Джим.
– Ты прекрасно выглядишь, Джон, – подбадривал я его.
Он оглядел меня с ног до головы и, не сводя с меня глаз, спросил:
– А Джим сейчас как, доктор? Здоров?
– Давайте у него спросим, мистер Сильвер.
– Я чувствую себя вполне здоровым, спасибо, – ответил я.
– А иначе тебе и нельзя, – заметил Джон.
Он откинулся в кресле, подмигнул мне и произнес речитативом тост, который я уже слышал в иные времена: «Пьем за наших! Так держать, так, чтоб ветер не терять, чтоб привалило нам всем, без различий, много удачи и много добычи!»
Часть пятая
Джентльмены духа
25. Пестрая команда
Через восемь дней, стоя рядом с доктором Баллантайном на набережной, я наблюдал, как Джон Сильвер снова уходит в море. Он прибыл в порт со свитой, став теперь значительной персоной; носильщики опустили подножку его экипажа на камни причала. Он больше не был тем не очень-то причесанным судовым коком, которого я когда-то знавал в Англии, но оставался по-прежнему прост в обращении и умен. Лицо его уже не было таким бледным, как раньше, – оно загорело на солнце и обрело оттенок чуть светлее красного дерева, да он, казалось, еще и слегка смазал его маслом; к тому же на Сильвере был соответствующий моде парик.
– Не скажешь, что он персона незначительная, не правда ли? – пробормотал доктор Баллантайн, не столько обращаясь ко мне, сколько себе под нос.
– Подождите, вы еще увидите, как быстро он двигается, – сказал я. – Вы еще удивитесь его живости.
– Но не его силе.
Сильвер заметил нас и подозвал к себе. Опираясь на руку доктора Баллантайна (нам доставляла удовольствие разработка таких тактических мелочей), я подошел к его открытому экипажу. Он сидел там, наслаждаясь собственным величием, высокий, массивный, с попугаем на плече. Нас восхитил его багаж: два огромных сундука тикового дерева, обитых медной полосой, очень большой кожаный саквояж и два оружейных футляра, отделанных медью.
– Вижу, вы взяли с собой парочку сумок, – произнес доктор своим обычным иронически-приподнятым тоном.
Сильвер откликнулся на шутку быстрым взглядом и улыбкой, а затем стал серьезен:
– Здесь – он похлопал по саквояжу – все необходимые мне вещи. Человеку вроде меня нравится, чтоб в его возрасте ему было поудобнее. А эти – и он звонко шлепнул ладонью по двум сундукам – привезут домой мою долю того, что мы там найдем. Можно думать, я подсчитал все довольно точно.
– Нам понадобятся конторщики, чтобы все подсчитать, – пробормотал доктор.
Видя, что взгляд доктора изменил направление, Сильвер повернулся к двум отделанным медью оружейным футлярам.
– А вот эти я пущу в ход, чтоб получить то, что заслужил.
Угроза у Сильвера редко шла отдельно от шутки. Он ласково взял в свои огромные руки один футляр, раскрыл его, показал нам хранящиеся в нем пистолеты и ухмыльнулся той ухмылкой, какую я видел у него, когда он замышлял нечто большее, чем озорство. К счастью, мое лицо было закрыто муслиновой повязкой (я снова носил повязку, готовясь к жизни на борту черного брига): она помогла скрыть отразившуюся на нем тревогу.
В это утро Сильвер господствовал над всей набережной. Он был человеком, который не видит разницы между той жизнью, к какой он стремится, и той, какой живет в действительности. Его громовой голос, его шуточки, которые он произносил на смеси разных языков, обращаясь ко всем проходившим мимо или к тем, кто задерживался подле его экипажа, говорили о том, что он – человек в этом портовом городе заметный, известный многим, и у большинства пользующийся уважением. Он всем сообщал, что снова уходит в море, что благословенная земля стала слишком тверда под его ногой и что он надеется на еще один «стоящий вояж».