— Мне очень приятно познакомиться с вами, господин Лорморал.
— Папаша, — опять заговорила морская девочка, — эти чужестранцы кое-что понимают в электричестве и магнитах и всяких таких вещах. Они же кикомотивные машинисты.
— Хорошо-о-о-о, — прозвучал низкий клокочущий голос морского царя. — Тогда пойдемте сейчас же ко мне на дно, и вы посмотрите, что там не в порядке.
— Ничего не выйдет, — медленно ответил Лукас. — Нам очень жаль, царь Лорморал.
Морской царь сдвинул брови, а поскольку каждая из них выглядела, как садовая изгородь, взгляд его стал грозным.
— Почему не выйдет? — пророкотал он, словно страдающий отрыжкой кит.
— Потому что мы утонем, Ваше Величество, — любезно объяснил Лукас. — И тогда помочь вам уже не сможем.
— Это верно, — клокотнул морской царь.
— А что, собственно, у вас произошло? — осведомился Лукас.
Теперь к разговору опять присоединилась русалочка:
— Морское сияние не работает. Оно всегда было в порядке, но уже примерно с год там, похоже, что-то сломано.
— Да-а, — рыкнул морской царь, — кошмарная история! Сегодня как раз предусмотрено большое праздничное освещение в память о моем пра-пра-пра-пра-прадедушке Гурумуше. При его правлении было устроено морское сияние.
— Мне надо кое о чем спросить, — сказал Лукас. — Откуда раньше поступал свет в морское сияние?
— Такая чушь меня никогда не заботила, — грубо рокотнул морской царь. — Свет просто был и все, а теперь его вдруг не стало.
И снова в разговор вмешалась русалочка:
— Моя внучатая тетушка Гургула была еще лично знакома с великим древним працарем Гурумушем, и она часто рассказывала мне, что сила света в море создается огромным магнитом.
— А где находится этот магнит, маленькая сударыня? — продолжал расспрашивать Лукас. — Если это не затянется надолго, мы можем взглянуть на магнит.
— Тогда хотите, — радостно воскликнула морская принцесса, — я одолжу вам шестерку своих любимых белых коней. Это моржи самых благородных кровей во всем океане, они выиграли все соревнования по плаванию. Если запрячь их в ваше судно, они моментально доставят вас к магниту и обратно или куда вы только пожелаете. Времени вы не потеряете, а наоборот, доберетесь быстрее, чем когда-либо!
— Отлично, — с ухмылкой сказал Лукас, — если это вам поможет, тогда мы не имеем ничего против небольшой экскурсии в Варварское море.
— Хорошоооо! — рыкнул царь Лорморал адским басом и, не попрощавшись, исчез в океане с жутким клокотаньем. И снова Эмма угрожающе закачалась.
— Вы должны извинить, — прожурчала маленькая морская принцесса, прикрывая рот рукой, — мой папаша иногда бывает не особенно вежливым. Ему ведь уже 60 тысяч лет, понимаете, и вдобавок его мучает изжога. А для морского жителя любое жжение очень неприятно.
— Можно себе представить, — участливо сказал Лукас. — Шестьдесят тысяч лет — возраст довольно значительный, как мне кажется.
— Раньше, — принялась уверять морская принцесса, — пока он не страдал от изжоги, это был самый замечательный морской житель, какого только можно себе представить.
— А теперь это вы, маленькая сударыня, — сказал Лукас, на что морская дева опять рассмеялась звонким плеском и немножко больше позеленела, что для нее означало то же самое, как для нас покраснеть.
Глава 5,
в которой Джим с Лукасом узнают о «Кристалле вечности»
Между тем в некотором отдалении вынырнул морской человек с довольно глупым лицом и выпученными глазами, почти как у карпа. Он вел за собой на длинной уздечке шестерку белых моржей, которые при виде морской принцессы радостно запыхтели и забили по воде своими плавниками.
— Принцесса Зурзулапичи! — громко сказал морской человек высоким писклявым голосом, — я привел шестерку белых коней.
— Большое спасибо, Вучель! — ответила маленькая морская принцесса. — Будь любезен, запряги их, пожалуйста, впереди этого удивительного корабля! — И, обернувшись к друзьям, она продолжила: — Вучель — это наш конюх, в его ведении все верховые животные, от самого маленького морского конька до самого большого моржа.
И пока конюх Вучель запрягал шестерку чистокровных белых моржей впереди локомотива, Джим и Лукас по совету морской девы убрали все паруса и тщательно сложили их в каюте.
Когда все приготовления подошли к концу, Вучель спросил:
— Мне править, принцесса Зурзулапачи?
— Нет, — ответила русалочка, — я сама. Большое спасибо, милый Вучель!
— Пожалуйста! — взвизгнул морской человек и скрылся в глубине. Принцесса уселась на передок локомотива и взяла вожжи.
— Ну, держитесь! — крикнула она друзьям, а потом несколько раз негромко щелкнула языком, и шестерка чистопородных моржей изо всех сил потянула упряжку. Вскоре старая Эмма заскользила по воде с захватывающей дух скоростью. Белая пена по обе стороны ее буга поднималась высокой дугой. А маленький локомотив в фарватере прямо-таки танцевал на волнах.