Солнце скрылось за горизонтом, и нас окутала ночная тьма. Бравый разношерстный отряд неумолимо приближался к Троллевому Уручью. Однако останавливаться на ночь в деревне мы не стали, объехали ее стороной и углубились в лес. Что-то подсказывало мне, что не стоит светиться в населенных пунктах больше, чем нужно. Тайная служба явно бдит. И кто знает, кому еще в свете последних событий стала интересна моя скромная персона. Поэтому мы не ехали по тракту, а скрывались на лесных тропках, которые хорошо были известны Лесовикам. Все-таки из трусов получаются самые лучшие стратеги. Хоть я и не считал себя трусом. Просто я был излишне осторожным.
— И все-таки зачем тебе спасать принцессу? — со мной поравнялась Ириэт. — Наверняка ради денег.
— Он не такой, — нас нагнала Лия. — Он благородный герой, который не может оставить даму в беде.
«Слышал?», усмехнулся Меч. «Благородный герой!», он начал весело позвякивать у меня за спиной.
— Конечно, — усмехнулась Ириэт. — Благороднее некуда…
— Вот взять, например Джека… — начал я.
— Какого Джека? — перебила меня Лия.
— Который покоритель великанов, — пожал плечами я. — Парень вломился в чужую частную собственность, совратил несовершеннолетнюю, совершил несколько актов вандализма. А потом еще и срубил бобовый стебель, добавив к вышеперечисленному еще и убийство с экологической катастрофой в довесок.
— И что с ним сделали? — поинтересовался Уй-Буй.
— Ничего, — развел руками я. — Он избежал наказания и жил долго и счастливо. И без угрызений совести к тому же.
— И в чем соль? — Амчхи поерзал в седле.
— А соль, мой дорогой волшебник, в том, что ежели ты герой, то все тебе сойдет с рук. И никто не будет задавать тебе неудобные вопросы.
— Но ты то уж точно не герой, — усмехнулась Ириэт.
«Ну да», устало подумал я. «Подумаешь мир разок спас».
— Эт точно, — кисло усмехнулся я в ответ. — Но вдруг я спасу принцессу и стану героем?
========== Глава Восемнадцатая. В которой отряд знакомится со сливками варварского общества. ==========
Как говорится: дорога обязательно куда-нибудь да выведет. Этот вымысел географов и деревенских дурачков сгубил не одну жизнь. Дороги вовсе не обязаны были куда-то выводить. Им достаточно было где-то начаться. А там уж как сложится. И пока что у нас все складывалось как нельзя лучше. Миновав Троллево Уручье, мы углубились в леса и вскоре, по заверениям Уй-Буя должны были въехать в земли варваров. По заверениям Лесовика, он был знаком чуть ли не со всеми варварами. Но что-то мне подсказывало, что не стоит терять бдительности.
Вскоре извилистая лесная тропка, на которой едва умещались две кобылы, вывела нас на опушку леса. А дальше перед нами раскинулись бескрайние степи. Я не переставал удивляться тому, насколько в этом мире все компактно устроено. Все города и деревни в прямом смысле в шаговой доступности. Вот и земли ужасных и страшных варваров оказались всего в полудне пути от границ королевства. Удобно, ничего не скажешь.
— А вот и земли варваров, — зычно оповестил всех Уй-Буй.
— Уже? — дрожащим голосом переспросил Амчхи.
Видимо волшебник был вовсе не в восторге от предстоящего знакомства.
— Ну и где твои знакомцы? — поинтересовался я у пухлого лесовика.
— Вон там, — Уй-Буй неопределенно махнул рукой. — Всего пару верст.
— Солнце садится, — заметила Лия.
— Тогда вперед, — я пришпорил коня. — Переночуем в приятном обществе.
Солнце уже практически скрылось за горизонтом, когда мы выехали к небольшой стоянке местного населения. Стоянка представляла из себя с десяток шатров сооруженных из звериных шкур. Возле самого большого шатра обнаружилась коновязь, только вот ни одной лошади видно не было. Уй-Буй уверенно направил свою кобылу к самому большому шатру. Ловко спрыгнул с нее и, привязав поводья, скрылся в шатре. Пожав плечами, я последовал его примеру. Шатер встретил меня духотой и ароматом жареного мяса. В самом центре жилища весело потрескивал костерок над которым на вертеле шкворчала здоровенный кусок мяса. Вокруг костра сгрудилась группка людей к которой уже присоединился лесовик. Пару раз моргнув, привыкая к полумраку, я рассмотрел обитателей шатра. Варвары, про которых Уй-Буй рассказывал нам всю дорогу, оказались сборищем дряхлых беззубых стариков.
— Поди-ка сюда, — я жестом позвал лесовика.
— Да, босс? — Уй-Буй подошел ко мне.
— И это твои варвары? — я покосился на лесовика.
— Обижаешь, босс. Это сливки варварского общества! — гордо заявил Уй-Буй.
Я еще раз окинул взглядом шатер и собравшихся в нем стариков.
— Это, друг мой, не сливки. Это скорее уже сыр… — вздохнул я.